ويكيبيديا

    "لن تضطر إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • won't have to
        
    • wouldn't have to
        
    • not have to
        
    • never have to
        
    • will not be forced to
        
    And you won't have to deal with that in public school. Open Subtitles وأنك لن تضطر إلى التعامل مع أنه في المدارس العامة.
    If I talk to you again, maybe you won't have to stand under my window all the time. Open Subtitles إذا أنا أتحدث إليكم مرة أخرى، ربما أنك لن تضطر إلى الوقوف تحت نافذتي كل وقت.
    If you take the station back to Zairon, you won't have to. Open Subtitles إذا كنت تأخذ المحطة مرة أخرى إلى زايرون، لن تضطر إلى.
    Oh, well, maybe if you returned her call, she wouldn't have to keep calling. Open Subtitles أوه، حسنا، ربما إذا قمت بإرجاع دعوتها، فإنها لن تضطر إلى الاستمرار في الاتصال.
    Well if they were more careful, you wouldn't have to do this every year. Open Subtitles حسنا لو كانوا أكثر حذرا أنك لن تضطر إلى القيام بذلك في كل عام
    Father, you will not have to leave again, will you? Open Subtitles الأب، لن تضطر إلى المغادرة مرة أخرى، أليس كذلك؟
    Guess you won't have to name your new car after all. Open Subtitles أعتقد بأنك لن تضطر إلى تسمية سيارتك الجديدة بعد ذلك
    No, we won't have to wait for the fog to come down to us. Open Subtitles لا، ونحن لن تضطر إلى الانتظار ل الضباب أن ينزل إلينا.
    If we give it a better food source that's easier to reach, we won't have to force it out. Open Subtitles وإذا أعطينا مصدرا غذائيا أفضل يسهل الوصول إليه، ونحن لن تضطر إلى إجبارها.
    If I don't return, at least you won't have to deal with the King in the North anymore. Open Subtitles إذا لم أعود، على الأقل لن تضطر إلى التعامل مع الملك في الشمال بعد الآن.
    If you take the station back to Zairon, you won't have to. Open Subtitles إذا كنت تأخذ محطة العودة إلى زيرون، لن تضطر إلى.
    If anything happens to these two, you won't have to wait till sun up, Open Subtitles إذا حدث أي شيء لهذين لن تضطر إلى الانتظار حتى تظهر الشمس
    Okay, then buy me a car so I won't have to walk past the frat house. Open Subtitles حسنا، ثم تشتري لي سيارة ولذا فإنني لن تضطر إلى المشي في الماضي منزل فراط.
    Well, we won't have to walk too much further. Open Subtitles حسنا، نحن لن تضطر إلى السير أبعد من ذلك بكثير جدا.
    But I won't have to mention your name, alright? Open Subtitles ولكن أنا لن تضطر إلى ذكر اسمك، حسنا؟
    Being cops, I would hope that you wouldn't have to pay for anything. Open Subtitles لكونك شرطي، كنتُ سآمل بأنك لن تضطر إلى الدفع لأي شيء
    For example, when we go on trips, you wouldn't have to lug around all my books. Open Subtitles على سبيل المثال، عندما نذهب في رحلات، أنك لن تضطر إلى العروه حول كل ما عندي من الكتب.
    They put it underneath me, so they wouldn't have to get me down in between takes, which would have been an extra couple of minutes. Open Subtitles أنها تضعه تحت لي، لذلك فإنها لن تضطر إلى الحصول على لي باستمرار بين يأخذ، الذي كان زوجين إضافية من دقيقة.
    If I'm wrong about what you do here, then you will not have to explain to your Federal overlords why you find stuffed animals so arousing. Open Subtitles إذا كنت مخطئا حول ما تفعله هنا فإنك لن تضطر إلى شرح لالأسياد الاتحادية الخاصة بك
    Though China’s high national savings rate means that it does not have to borrow liquidity from abroad or print large amounts of money, the risks it faces should not be underestimated. With such a large share of the new liquidity being used to cover debt service, there is little left to finance new, growth-stimulating investment. News-Commentary ورغم أن معدل الادخار الوطني المرتفع في الصين يعني أنها لن تضطر إلى اقتراض السيولة من الخارج أو طبع كميات ضخمة من النقد، فلا يجوز لنا أن نستخف بالمخاطر التي تواجهها. ففي ظل هذه الحصة الكبيرة من السيولة الجديدة المستخدمة لتغطية أقساط الديون، فهناك القليل المتبقي لتمويل الاستثمار الجديد المحفز للنمو.
    You live in New Jersey, you never have to hold a cup again. Open Subtitles عندما تعيش بنيوجيرزي لن تضطر إلى حمل كأس مرة أخرى
    When women have adequate economic opportunities at home, they may choose voluntarily to relocate, but they will not be forced to violate immigration rules or be ensnared by traffickers. UN وعندما تتاح للمرأة الفرص الاقتصادية الكافية في وطنها، قد تختار طوعا أن تنتقل، إلا أنها لن تضطر إلى مخالفة قوانين الهجرة أو الوقوع في شراك المتجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد