ويكيبيديا

    "لن تقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will not accept
        
    • would not accept
        
    • would accept
        
    • will not be accepted
        
    • will not admit
        
    • will never accept
        
    • will consent
        
    • cannot accept
        
    • shall not admit
        
    • would not admit
        
    • would not accede
        
    • could not accept
        
    • would not tolerate
        
    • would not agree with
        
    • not taking
        
    However, it must be clear that Syria will not accept any bargaining on rights or on concession of any territory. UN ولكن يجب أن يكون واضحا أن سوريا لن تقبل أي مساومة على الحق أو أي تنــازل عــن اﻷرض.
    The court will not accept documents after 8:00 p.m. Open Subtitles لن تقبل المحكمة أية وثائق بعد الثامنة مساءً
    Meanwhile, Nicaragua will not accept impositions by NATO in the Credentials Committee. UN وفي غضون ذلك، لن تقبل نيكاراغوا إملاءات من جانب حلف شمال الأطلسي في لجنة وثائق التفويض.
    In that regard, the Group would not accept any negotiations that involved a package deal. UN وقال إن المجموعة لن تقبل في هذا الصدد، أي مفاوضات تنطوي على تسوية إما تؤخذ برمتها أو تترك برمتها.
    In that connection, the main opposition political parties have told Mr. Buo that they would not accept the postponement of the 2010 polls. UN وفي هذا الصدد، صرحت الأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية للسيد بوو أنها لن تقبل تأجيل انتخابات عام 2010.
    Algeria notes that it will not accept less than the restoration of all occupied Arab territories in Palestine, the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN وتلاحظ الجزائر أنها لن تقبل بأقل من استعادة كل الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Africa will not accept either the replacement of the Kyoto Protocol or its merger with any new agreement. UN لن تقبل أفريقيا استبدال بروتوكول كيوتو أو دمجه مع أي اتفاق جديد.
    In the event, Eritrea wishes to underline once more that it will not accept any tampering with the Framework Agreement under any guise. UN وبهذه المناسبة، تود إريتريا أن تؤكد أنها لن تقبل أي تلاعب بالاتفاق اﻹطاري تحت أي قناع.
    Nevertheless, my Government will not accept indefinitely the perpetuation of unproductive stalemates. UN ومع ذلك، فإن حكومتي لن تقبل إلى أجل غير محدد، استمرار التوقف العقيم أمام طريق مسدود.
    Additionally, the company will not accept the return of unsold merchandise. UN وإلى جانب ذلك، لن تقبل الشركة إرجاع أي بضاعة غير مبيعة.
    An advance objection nevertheless constitutes notice that its author will not accept certain reservations. UN غير أن الاعتراض المسبق يشكل تنبيهاً من الجهة المعترضة إلى أنها لن تقبل تحفظات معينة.
    Therefore, Myanmar will not accept any attempt to politically regionalize or internationalize this issue as a religious one. UN وبالتالي، فإن ميانمار لن تقبل أي محاولة لإضفاء طابع سياسي سواء إقليمي أو دولي على هذه المسألة لتحويلها إلى مسألة دينية.
    It underlined that it would not accept a position of strategic inequality vis-à-vis India. UN ثم أكدت أنها لن تقبل وضعا يتسم بعدم المساواة الاستراتيجية مع الهند.
    However, on several occasions, the Government has stated publicly that it would not accept the Nordic unit. UN إلاّ أن الحكومة كانت قد ذكرت علنا، في عدة مناسبات، بأنها لن تقبل الوحدة المقدمة من دول الشمال.
    Myanmar would not accept the exploitation of human rights for political purposes or the blatant attempt to dictate its domestic political process. UN وإن ميانمار لن تقبل استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    She said that her country would not accept any interference by other States. UN وأضافت أن بلادها لن تقبل أي تدخل من دول أخرى.
    Argentina continued to call for negotiations on sovereignty, yet it would accept only one outcome: the conversion of the Islands into a colony of Argentina. UN وتواصل الأرجنتين الدعوة إلى المفاوضات على السيادة، إلا أنها لن تقبل إلا نتيجة واحدةً دون سواها، وهي تحويل الجزر إلى مستعمرة للأرجنتين.
    Pursuant to Governing Council decision 9, losses arising solely from the economic embargo will not be accepted as the basis for compensation. UN وعملا بمقرر مجلس الإدارة رقم 9، فإن الخسائر الناجمة فقط عن الحظر الاقتصادي لن تقبل كأساس للتعويض.
    The Governing Council has determined that, after 1 January 1997, the Commission will not accept any category " E " claims for filing and that, after 11 May 1998, the Commission will not admit any unsolicited supplements to previously filed claims in category " E " , with the exception of environmental claims. UN 19- قرر مجلس الإدارة أن اللجنة لن تقبل أي مطالبات من الفئة " هاء-1 " (2)، تقدم بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، وأن اللجنة لن تقبل بعد 11 أيار/مايو 1998 أي ملحقات غير مطلوبة للمطالبات المقدمة سابقا في إطار الفئة " هاء " ، باستثناء المطالبات البيئية.
    The Iranian nation will never accept illegal demands. UN والأمة الإيرانية لن تقبل أبدا المطالب غير القانونية.
    (a) States which have consented to its adoption in the General Assembly of the United Nations, except any such State which before 16 November 1994 notifies the depositary in writing either that it will not so apply this Agreement or that it will consent to such application only upon subsequent signature or notification in writing; UN )أ( الدول التي قبلت اعتماده في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، باستثناء أي دولة من هذه الدول تشعر الوديع كتابة قبل ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إما بأنها لن تطبق الاتفاق على هذا النحو وإما بأنها لن تقبل هذا التطبيق إلا بعد القيام في وقت لاحق بالتوقيع أو توجيه اشعار كتابي؛
    My country and the other Arab countries cannot accept Israel's continued refusal to implement United Nations resolutions and its continued description of UN إن بلادي وسائر الدول العربية لن تقبل باستمرار إسرائيل في رفضها تطبيق قرارات الأمم المتحدة.
    In the light of the definition and nature of the crimes within the jurisdiction of the Court, and subject to article 69, paragraph 4, a Chamber shall not admit evidence of the prior or subsequent sexual conduct of a victim or witness. UN في ضوء تعريف وطبيعة الجرائم الخاضعة للاختصاص القضائي للمحكمة، ورهنا بأحكام الفقرة 4 من المادة 69، لن تقبل الدائرة أدلة على السلوك الجنسي السابق أو اللاحق للمجني عليه أو الشاهد.
    The Governing Council determined that, after 1 January 1997, the Commission would not accept any category " E " claims for filing / and that, after 11 May 1998, the Commission would not admit any unsolicited supplements to previously filed claims in category " E " /, with the exception of environmental claims. UN 24- قرر مجلس الإدارة أن اللجنة لن تقبل بأي مطالبات من الفئة " هاء " تُقدم بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1997(2)، وأن اللجنة لن تقبل بعد تاريخ 11 أيار/مايو 1998 بأي ملحقات غير مطلوبة للمطالبات المقدمة سابقاً في إطار الفئة " هاء " (3)، باستثناء المطالبات البيئية.
    Spain maintained that it would not accede to Gibraltar's request for 1 million additional telephone lines (see A/AC.109/2001/10, para. 26). UN وأكدت اسبانيا أنها لن تقبل طلب جبل طارق مده بمليون خط هاتف إضافي (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 26).
    It also said that it could not accept the language in the Chairman's text requiring it and 43 other countries to ratify the treaty for it to enter into force and that it would not accept any language that would affect its sovereign right to decide in the light of its national interests whether to accede to a treaty. UN كما أوضحت أنها لا تستطيع قبول الصياغة الواردة في النص المقدم من الرئيس والتي توجب عليها وعلى 43 بلدا آخر التصديق على المعاهدة حتى تدخل حيز النفاذ وأنها لن تقبل أي صياغة تمس بحقها السيادي في أن تقرر على ضوء مصالحها الوطنية ما إذا كانت ستنضم إلى المعاهدة.
    It was equally documented that before the date in question, Cuba had warned that it would not tolerate further incursions into its territory. UN كما أفادت المعلومات الموثقة أن كوبا قامت، قبل التاريخ المذكور، بالتحذير من أنها لن تقبل أي اقتحام لإقليمها في المستقبل.
    But if it meant, as he sensed some Territory governments were arguing, that some Territories would draw their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that. UN ولكن إذا كان يعني، حسب ما شعر به من آراء بعض حكومات الأقاليم، أن بعض الأقاليم ستعد دساتيرها دون تدخل خارجي، فإن المملكة المتحدة لن تقبل ذلك.
    Either way, she's not taking the payoff because they're building a criminal case. Open Subtitles بكلا الحالتين ، إنها لن تقبل المال لأنهم سوف يقومون برفع قضية جنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد