ويكيبيديا

    "لن نتمكن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we will not be able to
        
    • will be able to
        
    • will we be able to
        
    • we won't be able
        
    • won't be able to
        
    • would not be able to
        
    • will be unable to
        
    • We're never gonna
        
    • We're not gonna make
        
    • We can't
        
    • can we
        
    • will enable us to
        
    • We couldn't
        
    • we cannot
        
    • We'll never make
        
    Accordingly, we will not be able to support the draft resolution without a stand-alone paragraph condemning suicide bombings. UN وبناء على ذلك، لن نتمكن من تأييد مشروع القرار من دون فقرة مستقلة تدين التفجيرات الانتحارية.
    In our view, it is only with that kind of forefront advocacy that we will be able to get our message out effectively. UN ونحن نرى أننا لن نتمكن من بث رسالتنا بفعالية إلا بهذا النوع من المناصرة الطليعية.
    I am convinced that only through genuine partnership will we be able to ensure that the world is secure, peaceful and prosperous. UN وإنني لعلى اقتناع بأننا لن نتمكن من كفالة عالم يسوده الأمن والسلام والازدهار إلا من خلال الشراكة الحقيقية.
    Once we drop out of hyperspace, there's a high possibility we won't be able to engage the drive again. Open Subtitles بعد أن نخرج من الفضاء الفائق هناك احتمال كبير أننا لن نتمكن من تشغيل المحرك مرة اخرى
    We would not be able to advance much without that. UN ونحن لن نتمكن من التقدم كثيراً بدون الإرادة والمرونة السياسية.
    If we do not, we will be unable to keep the promise of universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN وإذا لم نفعل ذلك، لن نتمكن من الوفاء بوعدنا بتعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والرعاية والعلاج والدعم فيما يتعلق بالفيروس.
    We're never gonna get through the encryption in time. Open Subtitles لن نتمكن من فك الشيفرة خلال الوقت المحدد.
    If I can't secure more capital, We're not gonna make it past opening night. Open Subtitles إن لم أؤمن المزيد من المال لن نتمكن من إنجاح ليلة الافتتاح.
    we will not be able to improve the effectiveness of our joint work, however, without comprehensive reform of the Organization and its principal bodies, including the Security Council. UN بيد إننا لن نتمكن من تعزيز عملنا المشترك بدون إجراء إصلاح شامل للمنظمة وهيئاتها الرئيسية، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Otherwise, we will not be able to achieve a better future. UN وبخلاف ذلك لن نتمكن من تحقيق مستقبل أفضل.
    On the other hand, we will not be able to talk about a true reform of this Organization until real reform of the Security Council takes place. UN من جانب آخر، لن نتمكن من التكلم على إصلاح حقيقي لهذه المنظمة حتى يجري إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    In this undertaking, the cooperation and commitment of the entire international community is essential, as it is only through united efforts that we will be able to eradicate this scourge, which has caused such damage and loss of life. UN وفي هذا العمل، فإن الأمر الأساسي هو تعاون المجتمع الدولي قاطبة والتزامه، نظرا لأننا لن نتمكن من القضاء على هذه الآفة التي سببت الكثير من الضرر وفقدان الأرواح إلا بتوحيد الجهود.
    We are convinced that only through joint efforts by States working in close cooperation with international organizations will we be able to successfully face those threats. UN ونحن مقتنعون بأننا لن نتمكن من مواجهة تلك التهديدات بنجاح إلا من خلال بذل الدول لجهود مشتركة في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية.
    If my troop doesn't sell 500 boxes, we won't be able to afford our gymnastics equipment. Open Subtitles إن لم تبع فرقتي 500 صندوق فإننا لن نتمكن من توفير مبلغ معدات التمارين الجمنازية
    In Cairo we agreed that we would not be able to make any meaningful development progress without the full emancipation of women. UN لقد اتفقنا في مؤتمر القاهرة على أننا لن نتمكن من إحراز تقدم إنمائي كبير دون المشاركة الكاملة للمرأة.
    But we will be unable to meet those commitments without major progress on innovative financing. UN لكننا لن نتمكن من الوفاء بهذه الالتزامات بدون إحراز تقدم كبير بشأن التمويل المبتكر.
    They know we're here. We're never gonna make it. Open Subtitles إنهم على علم بوجودنا هنا لن نتمكن من النجاة
    We're not gonna make this filing deadline, are we? Open Subtitles لن نتمكن من هذا الايداع قبل انتهاء المهله , اليس كذلك؟
    I had to. Okay? We can't do this without their help. Open Subtitles كان علي ذلك، لن نتمكن من فعل ذلك بدون مساعدتهم
    Only if we tackle these evils at source can we hope to prevent conflicts before they break out. UN وما لم نقتلع هذه الشرور من جذورها فإننا لن نتمكن من درء الصراعات قبل وقوعها.
    However, only a change of attitude on the part of all delegations will enable us to achieve our objectives. UN غير أننا لن نتمكن من تحقيق أهدافنا إلا بتغير في موقف جميع الوفود.
    We couldn't have gotten a better endorsement for you, Or the hospital. Open Subtitles لن نتمكن من الحصول على إقرار أفضل بالنسبة لك.
    Without information we cannot know how to control the dangerous elements. Open Subtitles دون المعلومات لن نتمكن من إحكام قبضتنا على العناصر المشبوهة
    This is bad... We'll never make it! Open Subtitles هذا سيء.. لن نتمكن من الوصول في الوقت المناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد