The adoption of the draft resolution would not affect that policy. | UN | وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة. |
Everyone thought that this would not affect the English in anything | Open Subtitles | ظن الجميع أن هذا لن يؤثر على الإنجليز في شئ |
This proposed correction will not affect the amount awarded and approved by the Governing Council for the claim in question. | UN | هذا التصويب المقترح لن يؤثر في المبلغ الذي تَقَرَّر دفعه بشأن المطالبة المذكورة والذي وافق عليه مجلس الإدارة. |
But don't you worry... the order in which you are eliminated... will have no impact on your final monetary compensation. | Open Subtitles | لكن لا تقلقوا الترتيب الذي تقصون فيه لن يؤثر على حصيلتكم المادية في النهاية |
The Monitoring Group continues to recognize that the proposal will not have an impact on State-sponsored arms donations to Somalia. | UN | وما زال الفريـق متمسكا بأن الاقتراح لن يؤثر على هبات الأسلحة التي تقدمهـا الـدول إلـى الصومــال. |
Such an order for compensation shall not affect the right of a victim to take up civil action against the perpetrator. | UN | ومثل هذا الأمر بدفع تعويض لن يؤثر على حق الضحية في أن يتخذ إجراءً مدنياً ضد الجاني. |
Some would have no effect on the budget, and almost all the others would entail an increase. | UN | فبعضها لن يؤثر مطلقاً وجميع الاقتراحات الأخرى تقريباً ستؤدي إلى زيادة التكاليف. |
it won't affect your sentence, but would you be willing to come to court, give an account of what took place? | Open Subtitles | الأمر لن يؤثر على قرار عقوبتك لكن هل أنت مستعد للذهاب الي المحكمة ؟ لسرد ما حدث؟ |
The Board was informed that the appointment of two interim Directors would not affect the ongoing process to recruit the Director of INSTRAW. | UN | وأفيد المجلس بأن تعيين مديرين مؤقتين لن يؤثر على العملية الجارية لاستقدام مدير للمعهد. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed engagement in direct budget support and pooled funds would not affect the role of UNDP in regional and subregional programmes. | UN | وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها أن اقتراح المشاركة في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة لن يؤثر في دور البرنامج الإنمائي في البرامج الإقليمية ودون الإقليمية. |
The postponement of a presentation would not affect the position of the submission in the queue. | UN | وإن تأجيل تقديم عرض لن يؤثر على وضع الطلب الذي سينظر فيه حسب ترتيب وروده. |
Uganda's withdrawal would not affect its participation in the Lusaka Agreement. | UN | وأضاف أن انسحاب أوغندا لن يؤثر على مشاركتها في اتفاق لوساكا. |
He joined the representative of Egypt in calling for assurances that the elimination of posts in UNTSO would not affect that Organization’s performance, and asked why military observer posts were being eliminated from UNTSO. | UN | وأعرب عن تأييده لممثل مصر في مطالبته بضمانات بأن إلغاء الوظائف في هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة لن يؤثر على أدائها وتساءل عن سبب إلغاء وظائف المراقبين العسكريين في الهيئة. |
USB that, although published will not affect the boss | Open Subtitles | ذلك المقطع، رغم انتشاره لن يؤثر على الرئيس |
The second is that to avoid all the thoroughly unnecessary deaths caused by them will not affect the population explosion. | UN | والثانية هي أن تلافي الوفيات غير اللازمة مطلقا، والناجمة عن تلك الأمراض، لن يؤثر على الانفجار السكاني. |
This proposed correction will not affect the amount awarded and approved by the Governing Council for the claim in question. | UN | وهذا التصويب المقترح لن يؤثر في المبلغ الذي تَقرَّر منحه ووافق عليه مجلس الإدارة فيما يتعلق بالمطالبة المشار إليها. |
56. The introduction of results-based budget elements will have no impact on any other aspects of budget methodology, such as the calculation of currency movements, inflationary adjustments and the application of vacancy rates. | UN | ٥٦ - إن إدخال عناصر الميزانية على أساس النتائج لن يؤثر على أي جانب من الجوانب اﻷخرى لمنهجية الميزانية، كعملية حساب تقلبات أسعار العملات وتسويات ارتفاع اﻷسعار وتطبيق معدلات الشغور. |
The Monitoring Group recognizes that the proposal will not have an impact on State-sponsored arms donations to Somalia. | UN | ويـُـقـِــر الفريـق بأن الاقتراح لن يؤثر على هبات الأسلحة التي تقدمهـا الـدول إلـى الصومــال. |
As a consequence, Croatia's accession to the European Union shall not affect its participation in such joint fulfilment agreement pursuant to Article 4 or its QELRO. | UN | ونتيجة لذلك، لن يؤثر انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي على مشاركتها في الوفاء المشترك بالهدف، عملاً بالمادة 4، أو على هدفها الكمي. |
It is the Special Rapporteur's view that the movement of articles 8 and 26 ahead of article 3 would have no effect on the substance of the draft but would make the flow of the articles more logical. | UN | ويرى المقرر الخاص أن تقديم المادتين ٨ و ٢٦ على المادة ٣ لن يؤثر على جوهر المشروع بل إنه سيجعل انسياب المواد منطقيا بقدر أكبر. |
Even if that chamber fills with water, it won't affect us or our mission. | Open Subtitles | حتى ولو إمتلأت تلك الحجرةُ بالماء لن يؤثر ذلك علينا ولا على مهتنا الحاليّة |
For example, a national power outage at one facility would not impact the second facility, as they would not share the same power grid. | UN | فمثلا، لن يؤثر العطل الكهربائي الممتد على نطاق الوطن بأحد المرافق على المرفق الثاني حيث أنهما لا يشتركان في نفس الشبكة الكهربائية. |
Any decision would have an impact only on new agreements, which would take some time for full implementation. | UN | وإن أي قرار يتخذ لن يؤثر إلا على الاتفاقات الجديدة، وهو أمر سيحتاج إلى بعض الوقت لكي يكون التنفيذ كاملا. |
The new system, however, would not have an impact on the amount of remuneration paid in the form of daily subsistence allowance. | UN | بيد أن النظام الجديد لن يؤثر على مبلغ الأجر المدفوع على شكل بدل إقامة يومي. |
None of the changes would affect the requirements of geographical distribution and gender balance, as mandated by the General Assembly. | UN | وذكرت بأنه لن يؤثر أي من التغييرات في مقتضيات التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، التي حددتها الجمعية العامة. |
Those who have not yet been indicted may not receive visitors unless the official in charge of the criminal investigation confirms that doing so will not impair the progress of the investigation, in which case he may place conditions on the manner of visitation to ensure the integrity of the investigation (regulation 12). | UN | أما الذين لم توجه إليهم التهمة بعد فلا يجوز لهم استقبال الزوار إلا إذا رأى المسؤول عن التحقيق الجنائي أن ذلك لن يؤثر في سير التحقيق، ويجوز له وضع شروط على طريق الزيارة بما يضمن سلامة التحقيق (اللائحة 12). |
UNSCP draws on financial resources specifically raised for this purpose and therefore does not affect the budget of the United Nations. | UN | ويستخدم المشروع الموارد المالية التي جُمعت خصيصا لهذا الغرض ولذلك فإنه لن يؤثر في ميزانية اﻷمم المتحدة. |
UNHCR considered that its extensive assessment of the selected software had established that the product had a clear lead over its rivals, and that an evaluation would not have affected the choice of software. | UN | واعتبرت المفوضية أن تقييمها الشامل للبرمجيات المختارة قد أثبت أن المنتج له الأسبقية بوضوح على المنتجات المنافسة، وأن إجراء تقييم لن يؤثر على اختيار البرمجيات. |
(c) Irrespective of what the African Union has decided with respect to this affair, it can have no implications as to the State party's obligation to recognize this affair and to submit it to the competent jurisdiction. | UN | (ج) بصرف النظر عما يقرره الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بهذه القضية، فإن ذلك لن يؤثر في شيء التزام الدولة الطرف بإقرار اختصاصها النظر في هذه القضية وتقديمها إلى السلطة القضائية المختصة. |