ويكيبيديا

    "لن يتمكن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would not be able to
        
    • would be unable to
        
    • will not be able to
        
    • will be unable to
        
    • could not
        
    • won't be able to
        
    • not gonna be able to
        
    • He won't be able
        
    • was unable to
        
    • He can't
        
    • will not be in a position to
        
    • wouldn't be able to
        
    • could only do
        
    • will never be able
        
    • he couldn't
        
    Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. UN وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه.
    Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. UN وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه.
    He also alleged that he would be unable to have his pacemaker replaced or receive proper medical care in Haiti. UN وادعى أيضاً أنه لن يتمكن من استبدال الجهاز المنظم لدقات قلبه ولا تلقي الرعاية الطبية المناسبة في هايتي.
    It is already clear that over 100 countries will not be able to meet the goals because they do not have the necessary financial resources. UN وبات من الواضح بالفعل أن أكثر من 100 بلد لن يتمكن من بلوغ الأهداف بسبب عدم توفر الموارد المالية الضرورية.
    However, it will be unable to continue to deliver programmes and services effectively if resources continue to decline. UN بيد أنه لن يتمكن من مواصلة تقديم البرامج والخدمات بصورة فعالة إذا استمر الانخفاض في الموارد.
    When the AU had realized that it could not continue in Darfur, it should have consulted the Government of the Sudan. UN فعندما أدرك الاتحاد الأفريقي أنه لن يتمكن من الاستمرار في دارفور، كان ينبغي له أن يستشير حكومة السودان.
    Because these sconces won't be able to wear this dress again tomorrow. Open Subtitles لأن هذا الشمعدان لن يتمكن من أرتداء هذا الرداء غداً مجدداً
    One participant felt that the international community would not be able to negotiate a formal treaty until the problem had become more urgent. UN ورأى أحد المشاركين أن المجتمع الدولي لن يتمكن من التفاوض بشأن معاهدة رسمية قبل أن تصبح المشكلة أكثر إلحاحاً.
    In his home country, he would not be able to receive the care his medical condition required. UN أ. لن يتمكن من الحصول في بلده الأصلي على الرعاية التي تقتضيها حالته الصحية.
    In his home country, he would not be able to receive the care his medical condition required. UN أ. لن يتمكن من الحصول في بلده الأصلي على الرعاية التي تقتضيها حالته الصحية.
    In particular, he argued that if he returned to Pakistan, he would not be able to return to Norway, as he would either be persecuted or imprisoned. UN وبصفة خاصة، ادعى أنه إذا عاد إلى باكستان لن يتمكن من العودة إلى النرويج لأنه سيتعرض إما للاضطهاد أو للسجن.
    In particular, he argued that if he returned to Pakistan, he would not be able to return to Norway, as he would either be persecuted or imprisoned. UN وبصفة خاصة، ادعى أنه إذا عاد إلى باكستان لن يتمكن من العودة إلى النرويج لأنه سيتعرض إما للاضطهاد أو للسجن.
    The Committee considers that the complainant has failed to substantiate that he would be unable to lead a life free of torture in another part of India. UN وترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم دليلا على أنه لن يتمكن من التمتع بحياة خالية من التعرض للتعذيب في مكان آخر من الهند.
    Her delegation would be unable to join a consensus in favour of leaving surplus balances with UNIDO. UN وأضافت أن وفدها لن يتمكن من الانضمام إلى توافق في الآراء لصالح إبقاء فائض الأرصدة لدى اليونيدو.
    With regard to the sixth co-chairperson, I have been informed that the President of the Republic of Korea will not be able to attend the special session on children. UN وفيما يتعلق بالرئيس المشارك السادس، أُبلغت بأن رئيس جمهورية كوريا لن يتمكن من حضور الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Finally, the Palestinian economy will not be able to grasp the benefits of integration into world markets as long as the present supply-side constraints continue to prevail. UN وأخيراً فإن الاقتصاد الفلسطيني لن يتمكن من الاستفادة من المنافع الناشئة عن الاندماج في اﻷسواق العالمية طالما ظلت القيود الحالية في جانب العرض سائدة.
    Impairment is recognized if there is objective evidence that UNCDF will be unable to collect all amounts due on a loan according to the original contractual terms. UN ويعترف باضمحلال القيمة في حالة وجود دليل موضوعي على أن الصندوق لن يتمكن من تحصيل جميع المبالغ المستحقة على القرض وفقا للشروط التعاقدية الأصلية.
    Without a decision on Umoja and the preparation of a clear overarching implementation plan, the Board could not provide firm assurance that the United Nations was on track to adopt IPSAS by 2014. UN فإن لم يُتَّخذ قرار بشأن أوموجا وإعداد خطة تطبيق جامعة وواضحة، فإن المجلس لن يتمكن من تقديم ضمانات أكيدة بأن الأمم المتحدة على الطريق الصحيح لاعتماد المعايير بحلول عام 2014.
    What, because the poor latinos won't be able to contribute? Open Subtitles ماذا؟ لان اللاتيني الفقير لن يتمكن من المساهمة ؟
    He ran up quite a big bill. And I thought he's not gonna be able to pay this, and I had my eye on his horse. Open Subtitles كان فاتورته عالية الثمن وخلتُ أنه لن يتمكن من سدادها لذا وضعت عيني على حصانه
    But he won't be able to flip that land for a real profit. Until the casino is in and open. Open Subtitles لن يتمكن من استغلال الأرض والاستفادة منها قبل أن يفتح المقهى ويعمل
    Subsequently, I was informed that Mr. Gilbert Charles Barthe was unable to take up the appointment because of unforeseen circumstances. UN إلا أنني علمت فيما بعد أن جيلبير شارل بارت لن يتمكن من الاضطلاع بمهمته لأسباب خارجة عن إرادته.
    A drug test He can't pass. How do I know? Open Subtitles ولكنه لن يتمكن من تمرير اختبار المخدرات كيف أعرف؟
    Owing to his late appointment, Mr. Franco will not be in a position to submit a report to the General Assembly. UN ونظرا لتأخر تعيين السيد فرانكو، فإنه لن يتمكن من تقديم تقرير الى الجمعية العامة.
    A serial arsonist wouldn't be able to peel his eyes away. Open Subtitles مشعل حرائق متسلسل لن يتمكن من ان يشيح بنظره
    She stressed that UNDP was ready to live up to Board members' expectations but could only do so with their full support, in particular in developing a relevant and effective strategic plan buttressed by a strong accountability framework. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي متأهب لتحقيق توقعات أعضاء المجلس، ولكنه لن يتمكن من ذلك إلا بدعم كامل منهم، وبخاصة بوضع خطة استراتيجية فعالة ذات صلة بالموضوع ومدعومة بإطار قوي للمساءلة.
    I just sank a shit ton of money into a place that will never be able to repay its obligations. Open Subtitles وضعت الكثير من المال في مكان لن يتمكن من تسديد التزاماته أبداً
    he couldn't get the digital camera and he couldn't get the neck of some bastard. Open Subtitles لن يتمكن من الحصول على الكاميرا و لم يتمكن من الحصول على رقبة ذلك اللقيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد