ويكيبيديا

    "لن يتم التسامح مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will not be tolerated
        
    • would not be tolerated
        
    • will be tolerated
        
    • won't be tolerated
        
    • not be tolerated and
        
    My delegation expects that the resolution will contribute to the realization by the Democratic People's Republic of Korea that its nuclear ambitions will not be tolerated. UN ويتوقَّع وفد بلدي أن يسهم القرار في جعل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تدرك أنه لن يتم التسامح مع طموحها النووي.
    This important decision has become another strong signal that terrorism will not be tolerated. UN وقد أصبح هذا القرار الهام دليلا قويا آخر على أنه لن يتم التسامح مع الإرهاب.
    The Security Council emphasizes that any effort to undermine MONUSCO's ability to implement its mandate will not be tolerated and that those responsible for threats or attacks against peacekeepers must be held accountable. UN ويؤكد مجلس الأمن أنه لن يتم التسامح مع أي جهد لتقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها وأنه يجب إخضاع المسؤولين عن التهديدات أو الهجمات ضد قوات حفظ السلام للمساءلة عن أعمالهم.
    The Council stressed that violence in any form intended to disrupt the democratic process in Afghanistan would not be tolerated, and in that regard unequivocally condemned all recent attacks in that country. UN وأكد أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال العنف الذي يستهدف إعاقة العملية الديمقراطية في أفغانستان، وأدان بهذا الصدد بشكل قاطع جميع الهجمات الأخيرة في ذلك البلد.
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and ill-treatment and to announce that no forms of torture and ill-treatment will be tolerated. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وأن تُعلن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال التعذيب وسوء المعاملة.
    We need to send a clear message that kind of behavior won't be tolerated. Open Subtitles يجب أن نرسل رسالة بأنّه لن يتم التسامح مع هذا النوع من السلوك
    That kind of behavior will not be tolerated here. Open Subtitles لن يتم التسامح مع هذا النوع من السلوك هنا.
    - you shit mound! - This skullduggery will not be tolerated! Open Subtitles ايها الاحمق لن يتم التسامح مع هذه الدسائس
    And in doing so, you will send a message to the people that greed and corruption will not be tolerated. Open Subtitles وبذلك، سترسل رساله إلى الشعب بأنه لن يتم التسامح مع الجشع والفساد.
    In June 2013, New Zealand's Immigration Minister announced further measures to combat the exploitation of migrant workers and confirmed that unlawful, exploitative behaviour will not be tolerated in New Zealand. UN ففي حزيران/يونيه 2013، أعلن وزير الهجرة في نيوزيلندا عن مزيد من التدابير لمكافحة استغلال العمال الأجانب وأكّد أنه لن يتم التسامح مع أي سلوك استغلالي وغير قانوني في نيوزيلندا.
    The objective is for them to ensure that in their own management meetings and other interactions with staff, they create the space for open communication, and for them to make clear that retaliation will not be tolerated. UN والهدف هو أن يكفلوا في اجتماعاتهم المتعلقة بالإدارة وتفاعلاتهم الأخرى مع الموظفين إتاحة المجال للاتصال المفتوح، وأن يوضحوا أنه لن يتم التسامح مع الانتقام.
    Without a strong message from law enforcement mechanisms that violence will not be tolerated, perpetrators can continue to abuse women without fear of sanctions. UN وإذا لم تبعث آليات إنفاذ القانون رسالة قوية مفادها أنه لن يتم التسامح مع العنف، يمكن للجناة أن يستمروا في إساءة معاملة النساء دون أن يخشـوا أي عقوبات.
    The marauding lawless militias that continue to undermine the peace process should be left in no doubt that anarchy will not be tolerated. UN وينبغي للمليشيات المتمردة والخارجة عن القانون والتي تواصل تقويض عملية السلام أن لا يكون لديها شك في أنه لن يتم التسامح مع الفوضى.
    Targeting these corrupt facilitators sends a strong message that such illicit behaviour will not be tolerated, and responsible States can demonstrate that they will not be complicit with those that help victimize their own citizens. UN ويبعث استهداف أولئك الميسرين الفاسدين رسالة قوية مفادها أنه لن يتم التسامح مع هذا السلوك غير المشروع، وتستطيع الدول المسؤولة أن تبين أنها لن تكون متواطئة مع أولئك الذي يساعدون في سقوط مواطنيهم ضحايا.
    The mission stressed that there would be no compromise on the basic principles of the rule of law and reinforced their joint view that obtaining power through unconstitutional means would not be tolerated. UN وشدد أعضاء البعثة على أنه لن يكون هناك مساومة على المبادئ الأساسية لسيادة القانون، وأكدوا رؤيتهم المشتركة بأنه لن يتم التسامح مع الاستيلاء على السلطة بوسائل غير دستورية.
    There were reports that Syrian diplomats in the United Kingdom were harassing human rights defenders. The host Government had made it very clear that such behaviour would not be tolerated. UN وهناك تقارير تفيد أن دبلوماسيين سوريين في المملكة المتحدة يضايقون المدافعين عن حقوق الإنسان، وقد بينت الحكومة المضيفة بكل وضوح أنه لن يتم التسامح مع مثل هذا التصرف.
    Besides sending a clear signal that sexual violence in conflict would not be tolerated, this verdict shows that accountability for sexual violence is possible when the political will is there. UN وإلى جانب إرسال إشارة واضحة بأنه لن يتم التسامح مع العنف الجنسي في إطار النزاع، فإن هذا الحكم يبين أن المساءلة على الاعتداءات الجنسية أمر ممكن عندما تكون هناك إرادة سياسية.
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and ill-treatment and to announce that no forms of torture and ill-treatment will be tolerated. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وأن تُعلن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال التعذيب وسوء المعاملة.
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and ill-treatment and to announce that no forms of torture and ill-treatment will be tolerated. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع وقوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة، وأن تُعلن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال التعذيب وسوء المعاملة.
    Trespassers won't be tolerated. Open Subtitles لن يتم التسامح مع المتعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد