| If other delegations had any objection to deleting the beginning of article 14, paragraph 4, he would not object to its retention. | UN | وإذا كان للوفود اﻷخرى أي اعتراض على حذف بداية الفقرة ٤ من المادة ١٤، فإنه لن يعترض على الابقاء عليها. |
| Aware of the time constraints which the Committee was facing, it would not object if that information was provided orally. | UN | وبما أن الاتحاد الأوروبي على بينة من ضيق وقت اللجنة، فإنه لن يعترض إذا جرى تقديم المعلومات شفويا. |
| He would not oppose the taking of a decision on the draft by the Committee, but wished to make it clear that an isolated instance did not constitute a precedent. | UN | وأضاف أنه لن يعترض على أن تبت اللجنة في مشروع القرار لكنه يحرص على ألا تشكل هذه الحالة الفريدة سابقة. |
| In that respect, his delegation would not oppose some of the central objectives put forward in the proposal. | UN | وفي هذا الصدد ، قال إن وفده لن يعترض على بعض الأهداف الرئيسية التي طرحت في الاقتراح. |
| With respect to the proposed review of the peacekeeping scale of assessments, his delegation would have no objection to the holding of consultations on that issue. | UN | وفيما يتعلق بالاستعراض المقترح لجدول قسمة نفقات حفظ السلم، أعلن أن وفده لن يعترض على إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة. |
| If there was otherwise consensus on the Chair's proposed text, however, his delegation would not block it. | UN | ومع ذلك، فإذا كان هناك توافق في الآراء بشأن النصّ المقترَح من الرئيس، فإن وفده لن يعترض عليه. |
| However, in order to demonstrate its support for the Commission and its work, it would not object to the resolution being adopted without a vote. | UN | ومع ذلك فإنه إظهارا منه لتأييده للجنة وﻷعمالها، لن يعترض على اتخاذ القرار بدون تصويت. |
| If the secretariat wished to take up the United States proposal, he would not object, but felt that it was premature to establish a working group on that topic. | UN | وإذا كانت اﻷمانة ترغب في تناول اقتراح الولايات المتحدة، فإنه لن يعترض على ذلك، ولكنه يرى أن من السابق لﻷوان إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع. |
| However, her delegation would not object if the report was discussed first by the Third Committee. | UN | بيد أن وفد بلدها لن يعترض إذا ناقشت اللجنة الثالثة التقرير. |
| While her delegation would not object to the suggestion by the Chairman, she trusted that no precedent would be set. | UN | ومـع أن وفدها لن يعترض على اقتراح الرئيس فإنها تثق في أنـه لن يشكـل سابقة جديدة. |
| Once again, his delegation would not object to the draft and would not request a recorded vote. | UN | وكرر أن وفده لن يعترض على مشروع القرار ولن يطلب تصويتا مسجلا. |
| But given the importance of the resolution as a whole to international humanitarian law, her delegation would not oppose it. | UN | غير أنه نظرا لأهمية القرار بأكمله بالنسبة للقانون الإنساني الدولي، فإن وفده لن يعترض عليه. |
| One delegation stated that it would not oppose a reference to the right to peace as such, but considered that attempts to define new rights would be problematic. | UN | وقال أحد الوفود إنه لن يعترض على الإشارة إلى الحق في السلام في حد ذاتها، لكنه يعتبر أن محاولات تعريف حقوق جديدة قد تطرح مشاكل. |
| However, he would not oppose its deletion if the Rapporteur felt it was essential. | UN | ولكنه لن يعترض على حذف هذه الجملة إن ارتأى المقرر أن ذلك ضروري. |
| Some delegations, though they had some concerns about certain elements in the Proposal, said that they would not oppose consensus on it. | UN | وقال عدد منها إنه لن يعترض على التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه وإن كان لديه بعض الشواغل فيما يتعلق بعناصر معينة واردة في المقترح. |
| Some delegations, though they had some concerns about certain elements in the Proposal, said that they would not oppose consensus on it. | UN | وقال عدد منها إنه لن يعترض على التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه وإن كان لديه بعض الشواغل فيما يتعلق بعناصر معينة واردة في المقترح. |
| If we could take up this draft resolution tomorrow my delegation would have no objection to acceding to the request for a one-day postponement. | UN | وإذا كان من الممكن أن نبت في مشروع القرار غدا فإن وفدي لن يعترض على قبول طلب اﻹرجاء ليوم واحد فقط. |
| However, he would have no objection to the Guide making clear that the paragraph in question covered subpoenas. | UN | غير أنه لن يعترض على تضمين الدليل ما يوضِّح أن الفقرة التي يتعلق بها الأمر تتناول مسألة أوامر الحضور. |
| While his delegation would not block a consensus, it would have preferred to proceed differently. | UN | ووفد أوغندا لن يعترض على توافق اﻵراء، ولكنه كان يفضل مع هذا أن يسلك سبيلا آخر. |
| I understood him to say that Morocco will not object to convening an informal meeting. | UN | وإني أفهم أنه يقول إن المغرب لن يعترض على عقد اجتماع غير رسمي. |
| The representative of Switzerland noted that his delegation would not stand against consensus should the change not be accepted by the plenary and requested that this proposal be noted for the record. | UN | ولاحظ ممثل سويسرا أو وفده لن يعترض على توافق الآراء إذا رفضت الجلسة العامة هذا التعديل وطلب تدوين ذلك في محضر الجلسة. |
| In that case, he won't object if I ask you for a dance. | Open Subtitles | في هذه الحالة، لن يعترض لو طلبتُ الرقص منكِ. |
| But don't worry, he won't get in our way again. | Open Subtitles | لكن لا تقلق ، لن يعترض طريقنا مرة أخرى |
| Her delegation was confident that the draft resolution would not interfere with the negotiation process under the United Nations Framework Convention on Climate Change or with the funding sources for sustainable development. | UN | ويثق وفد بلدها بأن مشروع القرار لن يعترض عملية المفاوضات بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو موارد التمويل للتنمية المستدامة. |
| 118. During the meeting, the Danish Minister first indicated that his country had no interests in Spitzbergen and would not be opposed to Norway exercising its sovereignty over that territory. | UN | 118- وفي أثناء المقابلة، ذكر الوزير الدانمركي في بادئ الأمر أن بلده ليست له مصالح في سبيتزبورغن وأنه لن يعترض على ممارسة النرويج لسيادتها على الإقليم المذكور. |