ويكيبيديا

    "لن يكون مقبولا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would be unacceptable
        
    • would not be acceptable
        
    • would be acceptable
        
    • shall not be permitted
        
    • will not be acceptable
        
    It would be unacceptable for the world community to sit by while the numbers of hungry persons and children dying of malnutrition and disease went up exponentially. UN ذلك أنه لن يكون مقبولا أن يجلس المجتمع الدولي مكتوب الأيدي بينما تتضاعف أعداد الأشخاص والأطفال الجوعى الذين يلقون حتفهم نتيجة سوء التغذية والمرض.
    That would be unacceptable in the light of the international and multilateral nature of the Organization and the equal rights of all Member States. UN وذلك لن يكون مقبولا في ضوء الطابع الدولي والمتعدد الأطراف للمنظمة والحقوق المتساوية لجميع الدول الأعضاء.
    It was felt that the article had been drafted in the right spirit and that its elimination would be unacceptable to many States. UN كما رئي أن المادة قد صيغت على الوجه الصحيح وأن إلغاءها لن يكون مقبولا لكثير من الدول.
    However, a compulsory procedure would not be acceptable to States. UN غير أن إجراء إلزاميا لن يكون مقبولا لدى الدول.
    They also emphasized that making the requested information available on the eve of the forthcoming meeting of the Security Council would not be acceptable. UN كما شددوا على أن توفير المعلومات المطلوبة قبيل الاجتماع المقبل لمجلس اﻷمن لن يكون مقبولا.
    Well, I suppose a conversation would be acceptable under the current circumstance. Open Subtitles حسنا، أعتقد محادثة لن يكون مقبولا فى ظل الظروف الحالية.
    Ethiopia had no reason to expect that dialogue on normalization would be unacceptable to Eritrea. UN ولم يكن لدى إثيوبيا أي سبب يدعوها للتوقع بأنّ الحوار حول التطبيع لن يكون مقبولا لإريتريا.
    That is why the Non-Aligned Movement has declared that any predetermined selection of States that is to the detriment of the non-aligned countries or the developing countries would be unacceptable. UN ومن هذا المنطلق فإن دول عدم الانحياز سبق أن أعلنت أن أي اختيار مسبق يقوم على استبعاد دول الحركة، لن يكون مقبولا.
    Any unilateral measure taken to achieve the desired savings would be unacceptable if it did not respect that decision of Member States. UN وأي تدبير من جانب واحد لن يكون مقبولا إذا لم يحترم قرار الدول اﻷعضاء هذا.
    In these endeavours, however, the exclusion of developing countries, through a process of predetermined selection, would be unacceptable. UN ومع ذلك، فإن استبعاد بلدان نامية في هذه المساعي، من خلال عملية اختيار مسبقة، أمر لن يكون مقبولا.
    In its resolutions 47/20 A and 47/20 B it reaffirmed that any entity resulting from the current illegal situation in Haiti would be unacceptable. UN وفي قرارهيا ٤٧/٢٠ ألف و ٤٧/٢٠ باء، أكدت من جديد أن أي كيان ينشأ عن الوضع غير القانوني الراهن في هايتي لن يكون مقبولا.
    In this context, we fully share the view of the Movement of Non-Aligned Countries that any predetermined selection that excludes non-aligned and other developing countries would be unacceptable. UN وفي هذا السياق، نؤيد تماما رأي بلدان حركة عدم الانحياز القائل بأن أي انتقاء مقرر سلفا يستبعد بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى لن يكون مقبولا.
    The delegation of Cuba indicated that this option would not be acceptable. UN وأشار وفد كوبا الى أن هذا الخيار لن يكون مقبولا .
    The delegation of Cuba indicated that this option would not be acceptable. UN وأشار وفد كوبا الى أن هذا الخيار لن يكون مقبولا .
    A return of Serbian rule over Kosovo would not be acceptable to the overwhelming majority of the people of Kosovo. UN والعودة إلى حكم صربي على كوسوفو لن يكون مقبولا لدى الأغلبية الساحقة من شعب كوسوفو.
    Such an interpretation, it was said, would not be acceptable to those delegations. UN وقيل أن هذا التأويل لن يكون مقبولا لدى تلك الوفود.
    A reform resulting in treatment that discriminates between developed and developing countries would not be acceptable. UN واﻹصلاح الذي يؤدي إلى معاملة تميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لن يكون مقبولا.
    A view was expressed that while such an approach would be acceptable in relation to the work of regional seas organizations, it would not be in the case of fisheries for which a global framework already existed. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه على الرغم من أن مثل هذا النهج سيكون مقبولا في ما يتعلق بعمل المنظمات المعنية بالبحار الإقليمية، فإنه لن يكون مقبولا بالنسبة لمصائد الأسماك التي يوجد لها بالفعل إطار عالمي.
    Later that day the Council held a private meeting to hear a statement by the Permanent Representative of Israel, who rejected the call for an international protection force, indicating that an international presence would be acceptable only in the context of an agreed political solution. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم عقد المجلس جلسة خاصة للاستماع إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لإسرائيل الذي رفض الدعوة لتكوين قوة حماية دولية مشيرا إلى أن الوجود الدولي لن يكون مقبولا إلا في سياق تسوية سياسية متفق عليها.
    The Declaration emphasized that no time frame would be acceptable and reiterated that the use of the veto should be restricted, with a view to its total elimination, and that the Charter should be amended so that, as a first step, the veto would apply only to actions taken under Chapter VII. UN وشدد البيان على أنه لن يكون مقبولا فرض إطار زمني محدد، وكرر على أن استخدام حق النقض ينبغي أن يقيد، بهدف إلغائه كلية، وأن الميثاق ينبغي أن يعدل بحيث لا يطبق حق النقض إلا على اﻹجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق، وذلك كخطوة أولى.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands recalls that, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وتشير حكومة مملكة هولندا إلى أن أي تحفظ لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها لن يكون مقبولا بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
    Any work programme of the Conference based on this proposal will not be acceptable to Pakistan. UN وأي برنامج عمل للمؤتمر لن يكون مقبولا لدى باكستان إذا كان قائما على هذا الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد