ويكيبيديا

    "لن ينطبق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would not apply to
        
    • will not apply to
        
    • shall not apply to
        
    That description would not apply to any relationship based on colonialism. UN وهذا الوصف لن ينطبق على أي علاقة قائمة على الاستعمار.
    That description would not apply to any relationship based on colonialism. UN وأوضح أن هذا الوصف لن ينطبق على أي علاقة قائمة على الاستعمار.
    They therefore said that they could not agree to a funding approach for UNFPA that would not apply to other funds and programmes as well. UN وبناء على ذلك، أفاد الوفدان أنه لن يكون بوسعهما الموافقة على نهج تمويلي للصندوق لن ينطبق على الصناديق والبرامج اﻷخرى.
    This will not apply to employment in the public service. UN لكن ذلك لن ينطبق على العمالة في إطار الوظائف العامة.
    22. Decides also that the embargo imposed by resolution 713 (1991) of 25 September 1991 shall not apply to weapons and military equipment destined for the sole use of the Member States acting under paragraph 14 above, or of international police forces; UN ٢٢ - يقرر أيضا أن الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لن ينطبق على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي يُقصد بها فقط أن تستخدمها الدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ٤١ أعلاه أو تستخدمها قوات الشرطة الدولية؛
    It was suggested that the draft instrument would not apply to volume contracts unless the draft instrument would apply to individual shipments thereunder. UN وذُكر أن مشروع الصك لن ينطبق على عقود الحجم إلا إذا كان سينطبق على الشحنات الفردية فيها.
    That description would not apply to any relationship based on colonialism. UN وهذا الوصف لن ينطبق على أي علاقة تقوم على على الاستعمار.
    This would not apply to all air passenger traffic, however, as advance screening methods are only used by some States. UN إلا أن هذا لن ينطبق على حركة السفر الجوي للركاب بأسرها إذ أن طرق الفحص المسبق لا تستخدمها إلا بعض الدول.
    It was also observed that the commentary should clarify that the Guide would not apply to a priority conflict between transferees or licensees of intellectual property rights if there was no conflict with a security right granted by the immediate or previous transferor or licensor. UN ولوحظ أيضا أن التعليق ينبغي أن يوضّح أن الدليل لن ينطبق على نزاع بشأن الأولوية بين أطراف نقلت إليهم حقوق الملكية الفكرية أو رُخِّص لهم باستعمالها إذا لم يكن هناك نزاع مع حق ضماني منحه الناقل أو المرخص المباشر أو السابق.
    7. The CHAIRMAN pointed out that the decision just taken would not apply to plenary meetings during the general debate or to the Special Commemorative Meeting. UN ٧ - الرئيس: قال إن القرار الذي اتخذ للتو لن ينطبق على الجلسات العامة، ولا على الجلسة التذكارية الخاصة.
    Implementation would be left to the discretion of the Secretary-General, it being understood, however, that the provision would not apply to the secretariat of the Advisory Committee. UN وتطبيق هذه الفقرة الفرعية متروك لتقدير اﻷمين العام، على أن يكون مفهوما أن هذا الحكم لن ينطبق على أمانة اللجنة الاستشارية.
    However, it would not apply to States parties' initial reports or to periodic reports already submitted and awaiting consideration by the Committee. UN غير أن هذا الإجراء لن ينطبق على التقارير الأولية للدول الأطراف أو على التقارير الدورية المقدمة بالفعل والتي بانتظار أن تنظر اللجنة فيها.
    In giving this assurance, we emphasized the need for universal adherence to and compliance with the Treaty, and noted that this assurance would not apply to any State in material breach of those non-proliferation obligations. UN ولدى إصدار هذا الضمان أكّدنا على الحاجة إلى الالتزام والامتثال بشكل عالمي شامل بمعاهدة عدم الانتشار، فيما نوّهنا بأن هذا الضمان لن ينطبق على أي دولة تمارس انتهاكاً مادياً لهذه الالتزامات بعدم الانتشار.
    36. The Deputy Permanent Representative went on to say that the Gibraltar 2006 Constitution provided for a modern and mature relationship between Gibraltar and the United Kingdom, a description that would not apply to any relationship based on colonialism. UN 36 - واستطرد نائب الممثل الدائم قائلا إن دستور جبل طارق لعام 2006 ينص على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، موضحا أن هذا الوصف لن ينطبق على أي علاقة قائمة على الاستعمار.
    However, that would not apply to the crimes prohibited by the treaties referred to in article 20, paragraph (e), and listed in the annex, where both explicit acceptance and the status of State party to the treaty in question seemed to be required. UN غير أن ذلك لن ينطبق على الجرائم التي تحظرها المعاهدات المشار إليها في الفقرة )ﻫ( من المادة ٢٠ والمعددة في المرفق، حيث يبدو أن اﻷمر يقتضي القبول الصريح وتحديد مركز الدولة الطرف من المعاهدة المعنية على حد سواء.
    Subparagraph (a) is aimed at ensuring that the draft Convention would not apply to a conflict of priority between the holder of a right in real estate and the assignee of receivables arising from the sale or lease of, or secured by, real estate. UN وتهدف الفقرة الفرعية (أ) إلى ضمان أن مشروع الاتفاقية لن ينطبق على تنازع أولويات بين حائز الحق في عقار ومن تحال اليه المستحقات الناشئة من بيع العقار أو تأجيره أو المستحقات المكفولة بضمان العقار.
    It was also indicated that draft paragraphs (b) and (c) regarding the place of receipt and delivery of the goods would not apply to those maritime performing parties who performed duties exclusively on the ship. UN وذُكر أيضا أن مشروع الفقرتين (ب) و (ج) المتعلّقتين بمكان تسلّم وتسليم البضاعة لن ينطبق على الأطراف المنفّذة البحرية التي تؤدّي واجباتها على ظهر السفينة لا غير.
    In connection with these draft resolutions, I would like to point out that this later deadline will not apply to any eventual decision that the Chairman might propose regarding the rearrangement of agenda items. UN وفيما يتعلق بمشاريع القرارات هذه، أود أن أشير إلى أن هذا الموعد النهائي الأخير لن ينطبق على أي قرار نهائي قد يقترحه الرئيس فيما يتعلق بإعادة ترتيب جدول اﻷعمال.
    The Committee is also concerned that the proposed Equality Bill does not provide protection from all forms of discrimination in all areas related to the Covenant rights and will not apply to Northern Ireland (art. 2). UN كما يُقلق اللجنة أن مشروع القانون المقترح بشأن المساواة لا يوفر الحماية من جميع أشكال التمييز في كل المجالات المتصلة بالحقوق الواردة في العهد وأنه لن ينطبق على آيرلندا الشمالية. (المادة 2)
    The Committee is also concerned that the proposed equality bill does not provide protection from all forms of discrimination in all areas related to the Covenant rights and will not apply to Northern Ireland (art. 2). UN كما يُقلق اللجنة أن مشروع القانون المقترح بشأن المساواة لا يوفر الحماية من جميع أشكال التمييز في كل المجالات المتصلة بالحقوق الواردة في العهد وأنه لن ينطبق على آيرلندا الشمالية (المادة 2).
    22. Decides also that the embargo imposed by resolution 713 (1991) of 25 September 1991 shall not apply to weapons and military equipment destined for the sole use of the Member States acting under paragraph 14 above, or of international police forces; UN ٢٢ - يقرر أيضا أن الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لن ينطبق على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي يُقصد بها فقط أن تستخدمها الدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ٤١ أعلاه أو تستخدمها قوات الشرطة الدولية؛
    “22. Decides also that the embargo imposed by resolution 713 (1991) of 25 September 1991 shall not apply to weapons and military equipment destined for the sole use of the Member States acting under paragraph 14 above, or of international police forces; UN " ٢٢ - يقرر أيضا أن الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لن ينطبق على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي يُقصد بها فقط أن تستخدمها الدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ٤١ أعلاه أو تستخدمها قوات الشرطة الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد