ويكيبيديا

    "لها علاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant to
        
    • to do with
        
    • related to
        
    • linked to
        
    • in relation to
        
    • connected with
        
    • have to do
        
    • interlinked with
        
    • has something to do
        
    • connection with
        
    • involving
        
    • associated with
        
    • irrelevant
        
    • connected to
        
    • relate to
        
    The Secretary-General was requested to propose various issues that represented mutual interests and were relevant to the elaboration of an agenda for development. UN ويطلب في مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقترح سلسلة من المسائل ذات الاهتمام المشترك والتي لها علاقة بوضع خطة للتنمية.
    The data presented by the panellists had been relevant to Member States' needs, and delegations would take them back to their countries. UN وأضاف أن البيانات التي قدمها أعضاء حلقة النقاش لها علاقة باحتياجات الدول الأعضاء، وستنقلها الوفود إلى بلدانها.
    What the hell does she have to do with any of this? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم فهل لها علاقة مع أي شيء من هذا؟
    Sources at James Madison hospital suggesting this stroke could be related to injuries sustained in the bombing of his motorcade last month. Open Subtitles مصادر في مستشفى جيمس ماديسون تقترح بأن الجلطة يمكن أن تكون لها علاقة بإصابات مستمره من بعد حادثة تفجير موكبة
    The particular impacts and costs of the hurricane were therefore intimately linked to preexisting social, economic and land use patterns, directly related to housing and urban planning policies. UN ولهذا فإن الآثار والتكاليف الخاصة للإعصار لها علاقة وثيقة بالأنماط الاجتماعية والاقتصادية والأنماط السائدة لاستخدام الأرض، وهي أنماط ترتبط ارتباطاً مباشراً بسياسات الإسكان والتخطيط الحضري.
    The Central Bank of Ireland is the competent authority which supervises financial institutions regarding implementation of EC Regulations in relation to freezing of funds. UN ويعتبر مصرف أيرلندا المركزي السلطة المختصة بالإشراف على المؤسسات المالية بشأن تنفيذ القواعد الصادرة عن الجماعة الأوروبية التي لها علاقة بتجميد الأموال.
    Whether this death is connected with it. I intend to find. Open Subtitles ولكن السؤال هل هذه الوفاة لها علاقة بانتحار ادلمو ؟
    The Committee recognizes that certain forms of racial discrimination have a unique and specific impact on women, and decides that it will endeavour in its work to take into account gender factors and issues that may be interlinked with racial discrimination. UN حيث أقرت بأن بعض أشكال التمييز العنصري تؤثر تأثيراً خاصاً وفريداً على المرأة، وقررت أن تسعى في أعمالها إلى مراعاة العوامل أو المواضيع المتعلقة بالفروق بين الجنسين التي قد تكون لها علاقة بالتمييز العنصري.
    Excluded from the note are most initiatives of regional organizations that are not relevant to non-members. UN ولا ترد في المذكرة معظم مبادرات المنظمات الإقليمية التي ليس لها علاقة بغير الأعضاء.
    Policies and strategies that are relevant to, and adopted by, the participant country. UN سياسات واستراتيجيات لها علاقة بالبلد المشارك، ويعتمدها ذلك البلد.
    Policies and strategies that are relevant to, and adopted by, the participant country. UN سياسات واستراتيجيات لها علاقة بالبلد المشارك، ويعتمدها ذلك البلد.
    Those symbols have to do with mathematics and mapping the stars. Open Subtitles تلك الرموز التي لديك لها علاقة بالرياضيات ورسم خرائط النجوم
    Whatever deal we had, has nothing to do with her. Open Subtitles أياً كانت الصفقة التي عقدناها ليس لها علاقة بها
    The doctors think it's related to my chronic fatigue, Open Subtitles فالأطباء يظنون بأنّ لها علاقة بمرض الاجهاد المزمن
    Some of the stations could be linked to terrorists who lived in United States territory. UN وبعض المحطات يمكن أن تكون لها علاقة بالإرهابيين الذين يعيشون على أراضي الولايات المتحدة.
    303. Since the launch of KPCS, the Belgian authorities have made several arrests in relation to the trade in conflict diamonds. UN 303 - ومنذ إطلاق عملية كيمبرلي، نفذت السلطات البلجيكية عدة عمليات اعتقال لها علاقة بتجارة الماس المستخدم لتمويل الصراعات.
    There were reports of a wave of suicides in the prisons of Northern Ireland, allegedly connected with ill-treatment and poor conditions of detention. UN وهناك تقارير تشير إلى موجة من عمليات الانتحار في سجون ايرلندا الشمالية، ويدعى أن لها علاقة بإساءة المعاملة وسوء ظروف الاحتجاز.
    3. Recognizing that some forms of racial discrimination have a unique and specific impact on women, the Committee will endeavour in its work to take into account gender factors or issues which may be interlinked with racial discrimination. UN 3- وإذ تقر اللجنة بأن بعض أشكال التمييز العنصري تؤثر تأثيراً خاصاً وفريداً على المرأة، ستسعى في عملها إلى مراعاة العوامل أو المواضيع المتعلقة بالفروق بين الجنسين والتي قد تكون لها علاقة بالتمييز العنصري.
    You think maybe your step-father's abuse has something to do with that? Open Subtitles كنت تعتقد ربما الخاص خطوة الأب إساءة لها علاقة في ذلك؟
    Significant movements of RPA troops on the territory of the Democratic Republic of the Congo were reported in connection with this objective. UN وأفيد بأن قوات الجيش الشعبي الرواندي تقوم بتحركات كثيفة على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لها علاقة بهذا الغرض.
    examining possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual UN بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك
    Technically, no, but she's associated with you now, and you, which means when your names turn to dirt, which they will, so will hers. Open Subtitles تقنيًا لا ولكن لها علاقة بك الآن وبك وهذا يعني أنه حين يتبين أن اسميكما ملطخان بالوحل والذي سيحدث لكما حتى هي
    Your Honor, we believe our client's profession is irrelevant to this crime, and every reference to it would be prejudicial. Open Subtitles سيادة القاضي نحن نعتقد ان مهنة موكلي ليس لها علاقة بهذه التهمة وكل ذكر لها سيكون بقصد الاضرار
    This article is connected to the Jordanian Personal Status Act, which has been adapted from Islamic jurisprudence. UN هذه المادة لها علاقة بقانون اﻷحوال الشخصية في اﻷردن وهو قانون مقتبس من الفقه اﻹسلامي وتطبيق له.
    These words should be deleted, because appeals and the outcome of the appeals relate to the evaluation rather than the content of evidence. UN إذ ينبغــي حذف هذه العبارة لأن عمليات الاستئناف وما تسفر عنه من نتائج لها علاقة ليس بفحوى الأدلة، بل بتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد