ويكيبيديا

    "لهذا التأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the delay
        
    • this delay
        
    • such delays
        
    • for this time lapse
        
    • the delays
        
    • for that delay
        
    • of the delay
        
    • of these delays
        
    The main reasons for the delay are set out in paragraph 9 of the report. UN وترد الأسباب الرئيسية لهذا التأخير في الفقرة 9 من التقرير.
    An explanation was needed for the delay. UN وأضاف أنه ينبغي تقديم تفسير لهذا التأخير.
    this delay was entirely unjustified, since the issue was one which concerned a single application to the Supreme Court itself. UN ولم يكن لهذا التأخير ما يبرره البتة لأن القضية كانت تتعلق بمجرد طلب قدم إلى المحكمة العليا ذاتها.
    The State party has provided no further explanation for this delay. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير إضافي لهذا التأخير.
    such delays had had an extremely adverse effect on the work of the Fifth Committee at the second part of the resumed sixty-second session. UN وقد كان لهذا التأخير أثر سلبي بالغ على عمل اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة الثانية والستين المستأنفة.
    In the present case, the State party argues that the author petitioned the Committee on 13 March 2006, six years and five months after the Constitutional Court ruling of 18 October 1999, without offering any explanation for this time lapse. UN وفي القضية الراهنة، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ قدمت التماسها إلى اللجنة في 13 آذار/مارس 2006، أي بعد مرور ست سنوات وخمسة أشهر على صدور حكم المحكمة الدستورية المؤرخ 18 تشرين الأول/ أكتوبر 1999، دون أن تقدم أي تفسير لهذا التأخير.
    We apologize for the delay and any inconvenience this may have caused. UN ونحن نأسف لهذا التأخير ولأي اضطراب ربما تسبب فيه.
    That was a serious issue and, in the interests of accountability, the Secretariat should provide a transparent and full explanation for the delay. UN وقال إن تلك مسألة خطيرة، وعلى الأمانة العامة أن تقدم، لأغراض تحديد المسؤولية، تفسيرا شفافا وكاملا لهذا التأخير.
    The main reasons for the delay are set out in paragraph 9 of the report. UN وترد الأسباب الرئيسية لهذا التأخير في الفقرة 9 من التقرير.
    Moreover, the prosecution has not provided good cause for the delay. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم الادعاء العام سبباً وجيهاً لهذا التأخير.
    The Secretariat had failed to provide the relevant documents before the deadline and had not provided an explanation for the delay. UN وقد تخلفت اﻷمانة العامة عن تقديم الوثيقتين ذواتي الصلة قبل الموعد النهائي المحدد، ولم تقدم تفسيرا لهذا التأخير.
    Staff turnover and other judicial commitments of the Judges have been important causes of this delay. UN ومن الأسباب الهامة لهذا التأخير تعاقب الموظفين والالتزامات القضائية الأخرى الملقاة على كاهل القضاة.
    The State party has provided no justification for this delay. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي مبرر لهذا التأخير.
    As a result of this delay, the patient was reported to have lost a lot of blood. UN ونتيجة لهذا التأخير يزعم أن المريضة فقدت كمية كبيرة من دمها.
    this delay undoubtedly will have an impact on the operational effectiveness of RSLAF. UN وسيكون لهذا التأخير لا محالة تأثير على فعالية عمليات القوات المسلحة.
    this delay had a consequent impact on procurement activity and other key projects. UN وكان لهذا التأخير أثر على أنشطة المشتريات والمشاريع الرئيسية الأخرى.
    In cases of domestic violence such delays can be traumatic and detrimental to women. UN وفي قضايا العنف العائلي يمكن لهذا التأخير أن يلحق الأذى والضرر بالمرأة.
    In this regard, the Special Committee urges the Secretariat to ensure the rapid processing and payment of reimbursements, mindful of the adverse effects of such delays on the capacities of troop-contributing countries to sustain their participation. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تكفل سرعة البت في أمر هذه النفقات وسدادها واضعة في اعتبارها الآثار السلبية لهذا التأخير على قدرات البلدان المساهمة بقوات في الاستمرار في مشاركتها.
    In this regard, the Special Committee urges the Secretariat to ensure the rapid processing and payment of reimbursements, mindful of the adverse effects of such delays on the capacities of troop-contributing countries to sustain their participation. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تكفل سرعة البت في أمر هذه النفقات وسدادها واضعة في اعتبارها الآثار السلبية لهذا التأخير على قدرات البلدان المساهمة بقوات عسكرية في الاستمرار في مشاركتها.
    In the present case, the State party argues that the author petitioned the Committee on 13 March 2006, six years and five months after the Constitutional Court ruling of 18 October 1999, without offering any explanation for this time lapse. UN وفي القضية الراهنة، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ قدمت التماسها إلى اللجنة في 13 آذار/مارس 2006، أي بعد مرور ست سنوات وخمسة أشهر على صدور حكم المحكمة الدستورية المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دون أن تقدم أي تفسير لهذا التأخير.
    The Committee regretted the delays as its outputs were relied upon as primary sources and scientific data quickly became outdated. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لهذا التأخير نظراً لأنه يُعتمد على نواتجها كمصادر أولية وبيانات علمية تتقادم بسرعة.
    They contend that there is no reasonable excuse for that delay. UN ويقولان إنه لم يكن يوجد عذر مقبول لهذا التأخير.
    No particular harm was done to the State party as a result of the delay. UN هذا، ولم يلحق بالدولة الطرف أي ضرر محدد نتيجة لهذا التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد