ويكيبيديا

    "لهذا التشريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this legislation
        
    • the legislation
        
    • such legislation
        
    • that legislation
        
    • the legislative provision
        
    A more in-depth discussion of this legislation will be provided in the section dealing with violence against women as viewed from the standpoint of human rights violations. UN وسوف ترد مناقشة أكثر تعمقاً لهذا التشريع في القسم الذي يتناول العنف ضد المرأة من منظور انتهاكات حقوق الإنسان؛
    Discussions have already commenced with the Data Protection Registrar to ensure that the proposed system complies in every respect with this legislation. UN وقد تم بالفعل إجراء مناقشات مع أمين سجل حماية البيانات لكفالة امتثال النظام المقترح لهذا التشريع من كافة الوجوه.
    The office will continue to seek support for this legislation which is crucial in order to improve the situation of Cambodian women; UN وسيواصل المكتب التماس الدعم لهذا التشريع الذي يعتبر حاسماً لتحسين حالة المرأة الكمبودية؛
    However, there is no research on which an evaluation of this problem in the education sector or the practical impact of the legislation can be based. UN غير أنه لا توجد أبحاث يوضع على أساسها تقييم لهذه المشكلة في قطاع التعليم أو يستند إليها اﻷثر العملي لهذا التشريع.
    Another delegation described some of the key features of such legislation, such as the identification of responsibilities for all stakeholders, involvement in decision-making, preferential use and guidelines on integrated management plans. UN وتناول وفد آخر بالوصف بعض العناصر الرئيسية لهذا التشريع من قبيل تحديد مسؤوليات جميع أصحاب المصلحة، والمشاركة في صنع القرار، والاستخدام التفضيلي، ووضع مبادئ توجيهية لخطط الإدارة المتكاملة.
    The delegation should also indicate the current status of that legislation and the content of the proposed amendments. UN وينبغي للوفد أيضاً أن يبين الوضع الراهن لهذا التشريع ومحتوى التعديلات المقترحة.
    The special characteristics of this legislation is its influence by family, civil and criminal law. UN والسمة الخاصة المميزة لهذا التشريع تأثره بقانون الأسرة والقانون المدني والقانون الجنائي.
    The combined effect of this legislation is that many acts of terrorism, or attempts and conspiracies to commit such acts against persons or property would constitute serious criminal offences under Tuvalu's domestic law. UN ويتمثل الأثر المشترك لهذا التشريع في أن كثيرا من الأعمال الإرهابية، أو محاولات القيام بها، أو الاتفاق على ارتكابها ضد أشخاص أو ممتلكات تشكل جرائم جنائية خطيرة بموجب قانون توفالو المحلي.
    However, continuing work and assistance is required to enhance the operational mechanisms and capability necessary to fully implement this legislation. UN إلا أنه يلزم مواصلة العمل والمساعدة بغية تعزيز الآليات التنفيذية والقدرة اللازمة للتنفيذ الكامل لهذا التشريع.
    The territorial application of this legislation is limited to certain border States and territories on the eastern frontier. UN ويقتصر التطبيق الإقليمي لهذا التشريع على بعض الولايات الحدودية والأقاليم الواقعة على خط الحدود الشرقي.
    The primary objective of this legislation is to prevent people entering into matrimony for the sole purpose of obtaining residence in the Netherlands. UN والهدف الأساسي لهذا التشريع يتمثل منع من يدخلون في نطاق الزواج لهدف واحد فقط، هو الحصول على إقامة دائمة بهولندا.
    The Committee is concerned at the possible negative effects of a narrow and strict interpretation of this legislation. UN ويساور اللجنة قلق إزاء الآثار السلبية الممكنة للتفسير الضيق والصارم لهذا التشريع.
    For the effective implementation of this legislation, a Vice Squad within the Police Department was set up. UN ولضمان التنفيذ الفعال لهذا التشريع أنشئت شرطة للآداب في نطاق إدارة الشرطة.
    Upon each reading, the legislation newly astounds. UN فمع كل قراءة لهذا التشريع تثير الدهشة من جديد:
    the legislation should also include a provision stating that a victim's testimony is sufficient to initiate criminal investigations into an act of rape. UN وينبغي لهذا التشريع أيضاً أن ينص على أن شهادة الضحية تكفي لفتح تحقيق جنائي في جريمة الاغتصاب.
    Before considering the specific feature of " corporate culture " , it is worth noting some other features of the legislation. UN وقبل التطرق إلى مسألة " الثقافة المؤسسية " تحديدا، تجدر ملاحظة بعض الملامح الأخرى لهذا التشريع.
    In that connection, they recalled the mandatory character of such legislation and stressed the importance of legal antidiscriminatory provisions, if only for preventive purposes. UN وفي ذلك الصدد، أشاروا الى الطابع الالزامي لهذا التشريع وأكدوا على أهمية اﻷحكام القانونية المناهضة للتمييز، وأن كان ذلك ﻷغراض وقائية فقط.
    There was some support for such legislation provided it was the only alternative available to regulate the offensive advertising, the advertising was so offensive as to call for a restriction on freedom of speech, and only discriminatory advertising would be covered. UN وهناك بعض التأييد لهذا التشريع بشرط أن يكون البديل الوحيد المتاح لتنظيم الإعلان المزعج، وكان الإعلان مزعجاً إلى الحد إلى الدعوة إلى تقييد حرية الخطابة، وسيجري فقط تغطية الإعلام المنطوي على التمييز.
    Kindly provide information on whether the pending bill has been adopted, and if so, assess adherence in practice to this legislation and any remedies available to and used by women to ensure full implementation of such legislation. UN يُرجى التكرم بتقديم معلومات عما إذا كان مشروع القانون المطروح قد أُقر فعلا؛ وإذا كان الأمر كذلك، تقديم تقييم لمدى الالتزام الفعلي بهذا التشريع وأية سبل للانتصاف متاحة للمرأة، أو استعملتها المرأة، لضمان التنفيذ التام لهذا التشريع.
    that legislation was already having an impact on the disabled in the Philippines, most of whom lived in rural areas. UN وقد كان لهذا التشريع بالفعل أثر على المعوقين في الفلبين، ومعظمهم يعيشون في المناطق الريفية.
    According to that legislation, funds may be allocated to subsidized private establishments wishing to extend their premises in order to lengthen their daily work time. UN ويمكن وفقا لهذا التشريع رصد أموال للمؤسسات التعليمية الخاصة المدعومة الراغبة في توسيع أماكن عملها بغية زيادة ساعات التدريس.
    There is no doubt that, through this legislation, the State adopted a regulation directly contrary to the obligation laid down in article 2.2 of the Covenant and constituting per se a violation which the Committee should have pointed out in its decision in addition to the violations established, since the authors and their sons have been victims, inter alia, of the legislative provision concerned. UN ومما لا جدال فيه أن الدولة الطرف أرست، باعتمادها هذا القانون التشريعي، معايير منافية للالتزام المحدد في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، مما يعتبر، في حد ذاته، انتهاكاً كان على اللجنة أن تشير إليه في قرارها إضافة إلى الانتهاكات التي خلصت إليها، لأن صاحبي البلاغ وابنيهما وقعوا ضحايا لهذا التشريع من بين أمور أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد