The working group did not anticipate that this change would have a significant impact on the UNV administrative budget. | UN | ولم يتوقع الفريق العامل أن يكون لهذا التغيير أثر محسوس في الميزانية اﻹدارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
this change would introduce an element of uncertainty in the commitments of donor countries. | UN | ويمكن لهذا التغيير أن يضفي عنصراً من عدم التيقن على التزامات البلدان المانحة. |
this change has been instrumental in expanding the engagement of United Nations organizations beyond the initial four Executive Committee members. | UN | وكان لهذا التغيير دور مهم في توسيع مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة لتتعدى أعضاء اللجنة التنفيذية الأربعة الأوائل. |
The guideline also failed to consider the possible implications of that change. | UN | وقد عجز المبدأ التوجيهي أيضاً عن أن ينظر في الآثار المحتملة لهذا التغيير. |
The other advantage of the change was that it broadened the scope of activity beyond direct combat activity and therefore closed a loophole. | UN | والميزة الأخرى لهذا التغيير هي أنه يوسع نطاق النشاط بحيث لا يقتصر على نشاط القتال المباشر وبالتالي فهو يسمح بسد ثغرة. |
Members were also of the view that a change in the conclusion that the Commission had reached on two earlier occasions, without sound justification for such a change, could be damaging to the credibility of the review process. | UN | وكان من رأي اﻷعضاء أيضا أن تغيير استنتاج توصلت إليه اللجنة في مناسبتين سابقتين دون تبرير سليم لهذا التغيير يمكن أن يضر بمصداقية عملية الاستعراض. |
The result of this change is reported to be an increasing incidence of child abuse in foster homes. | UN | والنتيجة التي يبلغ عنها لهذا التغيير هي تزايد حوادث إساءة معاملة اﻷطفال في البيوت الكافلة. |
Agreement on the exact nature and scope of this change was nonetheless lacking. | UN | غير أنه لم يكن هناك اتفاق على الطابع المحدد لهذا التغيير أو نطاقه. |
The impact of this change in accounting policy on prior periods is shown in note 3 below; | UN | وتبين الملاحظة 3 الواردة فيما بعد ما لهذا التغيير في السياسة المحاسبية من تأثير بالنسبة للفترات السابقة؛ |
Greater public acceptance seems to be needed for the Government to comfortably introduce this change into its legislation. | UN | ويبدو أن الحكومة بحاجة إلى قبول شرائح أكبر من الجمهور لهذا التغيير كي تقدم بشكل مريح على إدخاله في تشريعاتها. |
The time is ripe for this change of perspective about rights. | UN | وقد آن الأوان لهذا التغيير في المنظور بشأن الحقوق. |
In accordance with this change, the Committee is now working on the necessary legal procedures as well as on the amendment of its charter. | UN | وطبقا لهذا التغيير فاللجنة تعمل حاليا على اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة فضلا عن إدخال تعديل على ميثاقها. |
this change, however, brings two additional benefits. | UN | ١٩ - بيد أن لهذا التغيير ميزتين إضافيتين. |
Perhaps the single most important dimension of this change process is the greater emphasis now being placed, through innovative financing schemes and new types of capacity-building programmes, on sustainability of action and impact. | UN | وقد يكون البعد الوحيد اﻷكثر أهمية لهذا التغيير هو التشديد المتزايد الذي يمارس اﻵن على استدامة الاجراءات واﻷثر، من خلال خطط مالية متجددة وأنواع جديدة من برامج بناء القدرات. |
3. The guideline also does not consider the possible implications of this change. | UN | 3 - ولم ينظر دليل الممارسة أيضا في الآثار المحتملة لهذا التغيير. |
Because section 202 is a permissive provision, religious organisations which do not wish to host civil partnership registrations will not be required to do so as a result of this change. | UN | ولأن المادة 202 تمثل حكما مبيحاً، فإن المنظمات الدينية التي لا ترغب في الترحيب بتسجيلات الشراكات المدنية لن تكون مطالبة بالقيام بذلك نتيجة لهذا التغيير. |
In regard to mainstreaming the gender approach, programmes need to be established to strengthen cultural change, and which use incentives and penalties to support that change. | UN | من الضروري، في هذا السياق، وضع برامج لتعزيز التغيير الثقافي، استنادا إلى توفير الحفز والجزاء لهذا التغيير. |
What was the legal basis for that change? | UN | وسألت ما هو الأساس القانوني لهذا التغيير. |
Women are the primary source of the change. | UN | وكانت النساء المصدر الرئيسي لهذا التغيير. |
We are ready to accept a limited increase in the membership of the Council, provided that such a change will not affect negatively the capacity of the Council to perform its tasks. | UN | ونحن على استعداد لقبول زيادة محدودة في عضوية المجلس، شريطة ألا يكون لهذا التغيير أثر سلبي على قدرة المجلس على أداء مهامه. |
Serious political will and authority is needed to overcome institutional resistance to such change. | UN | وتدعو الحاجة إلى إرادة سياسية جدية وسلطة حازمة من أجل التغلُّب على مقاومة المؤسسات لهذا التغيير. |
The rationale for this shift was to synchronize better the issuance of Unit reports with the calendars of a number of the legislative organs of its participating organizations, which meet in the second half of the year. | UN | وكان السبب اﻷساسي لهذا التغيير هو أن يتزامن إصدار تقارير الوحدات بشكل أفضل مع الجداول الزمنية لعدد من اﻷجهزة التشريعية لمنظماتها المشاركة، التي تجتمع في النصف الثاني من العام. |