The international response to this threat needs to be at the national, multilateral and global levels. | UN | ويتعين الاستجابة الدولية لهذا التهديد على كل من الصعد الوطني والعالمي والمتعدد الأطراف. |
Strategies should be developed to strengthen and mobilize capacity on islands to address this threat. | UN | وينبغي صياغة استراتيجيات لتعزيز وتعبئة قدرة الجزر على التصدي لهذا التهديد. |
In the international climate-change forums there is ongoing dialogue and negotiation in an attempt to find amicable solutions to this threat. | UN | في المنتديات الدولية بشأن تغير المناخ ثمة حوار ومفاوضات جارية في محاولة لإيجاد حلول ودية لهذا التهديد. |
However, it has become evident that many of the new democracies are particularly vulnerable to that threat. | UN | إلا أنه أصبح من الواضح أن العديد من الديمقراطيات الجديدة معرضة بصفة خاصة لهذا التهديد. |
It underlines that the international response to the threat needs to be inclusive, multilateral and global. | UN | وهو يؤكد أن التصدي الدولي لهذا التهديد يجب أن يكون شاملا ومتعدد الأطراف وعالميا. |
It underlines that the international response to this threat needs to be made at the national multilateral and global levels. | UN | ويشدد على ضرورة أن يكون التصدي الدولي لهذا التهديد على الصعد الوطنية والمتعددة الأطراف والعالمية. |
It is heartening to note that the international community is mobilizing to deal with this threat. | UN | ومما يبعث على التشجيع أن المجتمع الدولي يحشد موارده للتصدي لهذا التهديد. |
As we know, the Council has a vast array of tools with which it may address this threat. | UN | وكما نعلم، يملك المجلس مجموعة كبيرة من الأدوات التي يمكنه بها التصدي لهذا التهديد. |
It underlines that the international response to this threat needs to be at the national, multilateral and global levels. | UN | ويشدد على ضرورة أن يكون التصدي الدولي لهذا التهديد على الصعد الوطنية والمتعددة الأطراف والعالمية. |
Countering this threat requires more than policing and calls for military deterrence. | UN | ويتطلب التصدي لهذا التهديد أكثر من مجرد أعمال الشرطة ويستلزم ردعا عسكريا. |
An effective response to this threat will require renewed efforts to further enhance policy coherence and cooperation in the United Nations system. | UN | وسيتطلب التصدي بفعالية لهذا التهديد جهودا متجددة لزيادة تعزيز اتساق السياسات والتعاون في منظومة الأمم المتحدة. |
Addressing this threat requires, first and foremost, that we be willing to call terrorism by its name and to be fearless in placing blame where it is due. | UN | وبغية التصدي لهذا التهديد يتوجب علينا أولا وقبل أي شيء أن نسمي الإرهاب باسمه وألا نخشى وضع اللوم على من يستحقه. |
There is need to address this threat to humanity at various levels. | UN | ويلزم التصدي لهذا التهديد الموجه إلى الإنسانية على صعد شتى. |
Clearly too, succumbing to this threat or use of force would constitute appeasement. | UN | ومــن الجلــي أيضا أن الخضـوع لهذا التهديد باستخدام القوة أو استخدامهــا هـو استرضاء للمعتدي. |
Parties vulnerable to sea level rise are responding to this threat by developing coastal defence mechanisms. | UN | أما اﻷطراف المعرضة لارتفاع مستوى البحر فتستجيب لهذا التهديد عن طريق تطوير آليات للدفاع الساحلي. |
It is in that spirit that my delegation will continue to call on the General Assembly to address this threat to international peace and security. | UN | إنه بهذه الروح سيستمر وفد بلدي في دعوة الجمعية العامة إلى التصدي لهذا التهديد للسلم والأمن الدوليين. |
The international community must therefore boldly confront this challenge, and act decisively to tackle this threat. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي مواجهة هذا التحدي بجرأة واتخاذ إجراءات حاسمة للتصدي لهذا التهديد. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is the international community's holistic response to that threat. | UN | واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي الاستجابة الشاملة للمجتمع الدولي لهذا التهديد. |
Today, nuclear terrorism can also be a source of that threat. | UN | واليوم أصبح اﻹرهاب النووي أيضا مصدرا لهذا التهديد. |
The global nature of the threat required a concerted response from the international community. | UN | وأكدت أن الطبيعة العالمية لهذا التهديد تتطلب استجابة متضافرة من جانب المجتمع الدولي. |
The United Nations has a responsibility to lead international efforts to confront this menace. | UN | وتابع قائلا إن الأمم المتحدة مسؤولة عن قيادة الجهود الدولية للتصدي لهذا التهديد. |