ويكيبيديا

    "لهذا الشاغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this concern
        
    • that concern
        
    • this fear
        
    The Asia region mentioned this concern more frequently than the other regions. UN وقد تعرضت منطقة آسيا لهذا الشاغل أكثر من غيرها من المناطق.
    Please specify the measures taken in response to this concern. UN برجاء تحديد التدابير المتخذة للتصدي لهذا الشاغل.
    Please specify the measures taken in response to this concern. UN فيرجى تحديد التدابير المتخذة للتصدي لهذا الشاغل.
    To further address that concern, the Government had invested in the media network, including digital broadcasting. UN وللتصدي لهذا الشاغل بصورة أكبر، قامت الحكومة بالاستثمار في شبكة وسائط الإعلام، بما في ذلك البث الرقمي.
    Parliament is considering its request in order to respond to that concern. UN ويدرس البرلمان هذا الطلب لكي يتسنى له الاستجابة لهذا الشاغل.
    The second condition contained in paragraph 2 addresses this fear by providing that the person in respect of whom diplomatic protection is exercised must have acquired his or her new nationality for a reason unrelated to the bringing of the claim. UN والشرط الثاني الوارد في الفقرة 2 يتصدى لهذا الشاغل بالنص على أن الشخص الذي تُمارس لصالحه الحماية الدبلوماسية يجب أن يكون قد اكتسب جنسيته الجديدة لسبب لا يتصل بتقديم المطالبة.
    In practice, governmental and private sector development is accommodating this concern in environmental, cultural and social impact surveys. UN والمشاريع الإنمائية في القطاعين الحكومي والخاص تستجيب عمليا لهذا الشاغل في استقصاءات الآثار البيئية والثقافية والاجتماعية.
    We oppose the proliferation of small arms and the laying of landmines and call for international partnership to address this concern. UN وإننا نعارض انتشار اﻷسلحة الصغيرة وزرع اﻷلغام اﻷرضية، وندعو إلى إقامة شراكة دولية للتصدي لهذا الشاغل.
    this concern could arise in arbitration pursuant to a treaty, as well as in certain commercial contexts. UN ويمكن لهذا الشاغل أن ينشأ في التحكيم الذي يتم بموجب معاهدة، وكذلك في بعض السياقات التجارية.
    Norway indicated its wish to receive information on the measures taken or to be taken to address this concern. UN وأشارت النرويج إلى رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي سوف تتخذ للتصدي لهذا الشاغل.
    Norway indicated its wish to receive information on the measures taken or to be taken to address this concern. UN وأشارت النرويج إلى رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي سوف تتخذ للتصدي لهذا الشاغل.
    Please specify the steps taken in response to this concern. UN يُرجى تبيان الخطوات المتخذة استجابة لهذا الشاغل.
    OIOS recognizes that the Division is currently in the process of addressing this concern. UN ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الشعبة تتصدى الآن لهذا الشاغل.
    The newer IMIS application elements are based on Java, which somewhat addresses this concern. E. Special needs of the Department of Peacekeeping Operations and other stakeholders UN وتستند عناصر التطبيقات الأحدث في النظام إلى جافا مما يتصدى إلى حد ما لهذا الشاغل
    State policies have not yet been sufficiently able to address this concern at the national or regional level. UN ولم تتمكن سياسات الدولة، حتى الآن، من التصدي على النحو الكافي لهذا الشاغل على المستويين الوطني والإقليمي.
    The establishment of a financial information processing unit is one reflection of this concern. UN وقد تم إنشاء وحدة معالجة المعلومات المالية تلبية لهذا الشاغل.
    that concern had been addressed by the provisions of the draft convention which had given full effect to the national law applicable to land. UN وقد تصدت لهذا الشاغل أحكام مشروع الإتفاقية التي قضت بالإعمال الكامل للقانون الوطني الساري على العقارات.
    A major focus of that concern was the ways in which the technologies supported, encouraged or facilitated the production and dissemination of child pornography. UN وكان أحد المحاور الرئيسية لهذا الشاغل المقلق هو الطرق التي دعّمت بها التكنولوجيات وشجعت أو يسّرت انتاج ونشر المواد الخليعة عن الأطفال.
    The following paragraphs address that concern. UN وتتصدى الفقرات الواردة فيما يلي لهذا الشاغل.
    The wording might need to be slightly changed in order to address that concern more fully. UN ورأى أن الصياغة يمكن أن تعدّل قليلاً للتصدي بشكل أكمل لهذا الشاغل.
    that concern is not addressed by the current resolution. UN والقــرار الحالي لا يتصدى لهذا الشاغل.
    The second condition contained in paragraph 2 addresses this fear by providing that the person in respect of whom diplomatic protection is exercised must have acquired his or her new nationality for a reason unrelated to the bringing of the claim. UN والشرط الثاني الوارد في الفقرة 2 يتصدى لهذا الشاغل بالنص على أن الشخص الذي تُمارس لصالحه الحماية الدبلوماسية يجب أن يكون قد اكتسب جنسيته الجديدة لسبب لا يتصل بتقديم المطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد