Deliveries were made pursuant to this contract for approximately six months. | UN | وتمت عمليات التسليم وفقا لهذا العقد لمدة ستة أشهر تقريبا. |
An important output of this contract is to build the United Nations internal capacity to manage large logistics contracts. | UN | ومن النواتج الهامة لهذا العقد بناء القدرة الداخلية للأمم المتحدة على إدارة عقود كبيرة للوجستيات. |
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي نتيجة لهذا العقد. |
B. For the purposes of this contract, the " exploration area " means that part of the Area allocated to the Contractor for exploration, defined by the coordinates listed in schedule 1 hereto, as reduced from time to time in accordance with the standard clauses and the Regulations. | UN | قطاع الاستكشاف باء - ﻷغراض هذا العقد يعني " قطاع الاستكشاف " الجزء من المنطقة المخصص للمتعاقد ﻷغراض الاستكشاف، والذي تحدده الاحداثيات الواردة في الجدول ١ من هذا العقد والذي يجري خفضه من حين ﻵخر وفقا لهذا العقد وللنظام. |
It will lend further momentum to the trend towards more open economic and political systems that is the defining characteristic of this decade. | UN | وسيعطي زخما جديدا للاتجاه صوب اﻷنظمة الاقتصادية والسياسية اﻷكثر انفتاحا التي أصبحت السمة المميزة لهذا العقد. |
A plan of action for the Decade has been proposed by the Secretary-General. | UN | وقــد اقتـــرح اﻷمين العام خطة عمل لهذا العقد. |
"Orwell is watching" is about to get the exclusive of the Decade. | Open Subtitles | اورويل على وشك الحصول على النقل الحصري لهذا العقد |
Since there was no arbitration agreement, for this contract, the tribunal refused to deal with the set-off and rendered an award in favour of the claimant. | UN | وبالنظر إلى أنه لم يكن هناك اتفاق تحكيم لهذا العقد فقد رفضت هيئة التحكيم النظر في المقاصة وأصدرت قرارا لصالح المدعي. |
The request for proposal for this contract is currently under review. | UN | ويجري حاليا استعراض عقد طلب تقديم العروض لهذا العقد. |
The demands placed on the Division's capacity to evaluate the proposals for this contract would have been substantially higher had the request for proposals elicited a better response than it actually did. | UN | وكانت قدرة الشعبة على تقييم العروض المقدمة لهذا العقد ستتعرض لاختبار أشد كثيرا لو أن طلبها للعروض قد وجد استجابة أفضل مما لقي بالفعل. |
The Office of Internal Oversight Services found that the Field Administration and Logistics Division submitted the requisition for this contract only after the contract had been awarded. | UN | واكتشف مكتب خدمات الرقابـة الداخلية أن شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لم تقدم أمر التوريد لهذا العقد إلا بعد منحه. |
I just talked to our friends in New York ... and are very excited with this contract. | Open Subtitles | لقد تحدثت توا الى اصدقائنا في نيويورك ... وهم متحمسون جدا لهذا العقد |
And according to this contract you have no right over Angel. | Open Subtitles | ووفقا لهذا العقد ليس لكى حق على إنجل |
(a) " exploration area " means that part of the Area allocated to the Contractor for exploration, described in schedule 1 hereto, as the same may be reduced from time to time in accordance with this contract and the Regulations; | UN | )أ( يعني مصطلح " قطاع الاستكشاف " جزء المنطقة المخصص للمتعاقد ﻷغراض الاستكشاف، الوارد وصفه في الجدول ١ لهذا العقد، والذي يجوز الحد منه من حين ﻵخر وفقا لهذا العقد ولﻷنظمة؛ |
(b) " programme of work " means the programme of work which is set out in schedule 2 hereto as the same may be adjusted from time to time in accordance with sections 4.3 and 4.4 hereof; | UN | )ب( يعني مصطلح " برنامج العمل " برنامج العمل المحدد في الجدول ٢ لهذا العقد والذي يجوز تعديله من حين ﻵخر وفقا للبند ٤-٣ والبند ٤-٤ من هذا العقد؛ |
(a) " Exploration area " means that part of the Area allocated to the Contractor for exploration, described in schedule 1 hereto, as the same may be reduced from time to time in accordance with this contract and the Regulations; | UN | (أ) يعني مصطلح " قطاع الاستكشاف " جزء المنطقة المخصص للمتعاقد لأغراض الاستكشاف، الوارد وصفه في الجدول 1 لهذا العقد، والذي يجوز الحد منه من حين لآخر وفقا لهذا العقد وللأنظمة؛ |
I refer not only to the remarkable geopolitical events of this decade but also to the accelerating scientific developments changing our world every day. | UN | وأنا لا أشير إلى اﻷحداث الجيوبولتكية البارزة لهذا العقد فحسب، بل أشير أيضا إلى التطورات العلمية المتسارعة التي تغير عالمنا كل يوم. |
I propose that we work out a plan of action for this decade that takes into account the reality of achieving evolutionary development and progress, and that defines measures and standards for protecting the fundamental functions of the family and their development and adaptation to the new realities and challenges of life. | UN | وأقترح أن نعد لهذا العقد خطة عمل تأخذ في الحسبان ما تحقق من تطور وتقدم، وتحدد تدابير ومعايير لحماية الوظائف اﻷساسية لﻷسرة وتطوير هذه الوظائف وتكييفها مع حقائق العصر وتحدياته الجديدة. |
I fulfilled my gross-out quota for the Decade. | Open Subtitles | أنا أنجزت حصتي الأجمالية من التقزز لهذا العقد |
The implementation of our programme of action for the 1990s is founded on strategies scrupulously based on agreements with the Bretton Woods institutions on economic and financial policies for the Decade. | UN | وتنفيذ برنامج عملنا للتسعينات مبني على استراتيجيات وضعت بأمانة على أساس الاتفاقات المبرمة مع مؤسسات بريتون وودز بشأن السياسات الاقتصادية والمالية لهذا العقد. |
Through the jurisprudence of the Court, the rule of law is gaining further ground within the international community of States, and that is exactly one of the main objectives of the Decade - and beyond. | UN | وعن طريق ولاية المحكمة يترسخ أساس حكم القانون داخل المجتمع الدولي للدول، وهذا على وجه الدقة أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد وما يليه. |
The total value of the contract was IQD 2,763,905. | UN | وكانت القيمة الإجمالية لهذا العقد هي 905 763 2 دينارات عراقية. |
One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين. |
Under special circumstances and in accordance with the staff regulations and rules, the minimum period of such a contract may be of shorter duration. | UN | وتحت ظروف خاصة، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، قد تكون الفترة الدنيا لهذا العقد أقصر أمدا. |
Look at this necklace julien just gave me. Kenna: | Open Subtitles | أنظروا لهذا العقد الذي أعطانى أياه (جوليان). |
(b) Assembly resolution 48/127, in which the Assembly requested the Commission to consider proposals for a United Nations decade for human rights education, which should be incorporated by the Secretary-General into a plan of action for such a decade and submitted, through the Economic and Social Council, to the General Assembly at its forty-ninth session, with a view to the proclamation of a decade for human rights education; | UN | )ب( قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٧، وفيه طلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تنظر في وضع مقترحات بشأن عقد لﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على أن يقوم اﻷمين العام بإدراج هذه المقترحات في خطة عمل لهذا العقد تقدم عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بغية إعلان عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |