ويكيبيديا

    "لهذا المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this community
        
    • a society that
        
    • of the community
        
    It is stated that, if a local community or an indigenous people is to give its approval, it is necessary that this community be clearly defined. UN وورد في المذكرة أنه لكي يعطي مجتمع محلي أو شعب أصلي موافقته، لا بد أن يكون هناك تعريف واضح لهذا المجتمع أو الشعب.
    Figure 2 broadly shows the morphology of this community. UN ويبين الشكل 2 الصورة العامة لهذا المجتمع.
    And this, this was the first time this community had access to fresh water. And we were a part of it. Open Subtitles وهذه أول مره لهذا المجتمع أن يكون لهم دخل بالماء المنعش، وقد كنا جزءاً من ذلك
    Dean munsch has been a pillar in this community Open Subtitles لقد كانت العميدة مونش دعامة لهذا المجتمع
    This was a society that had its structures, a belief system, but not as we would understand an organised religion today. Open Subtitles كان لهذا المجتمع هياكل من أنظمة الاعتقاد لكنه ليس بمفهوم الاديان المنظم اليوم
    A Competition Commission is established at the regional level to apply competition rules in respect of anti-competitive cross-border business conduct, promote competition in the Community and coordinate the implementation of the community Competition Policy - it is to collaborate on enforcement with national competition authorities. UN وتنشأ لجنة منافسة في المستوى الإقليمي لتطبيق قواعد المنافسة في ما يتعلق بالتصرفات التجارية، عبر الحدود المانعة للمنافسة، ولتشجيع المنافسة داخل المجتمع الكاريبي، ولتنسيق تنفيذ سياسة المنافسة لهذا المجتمع.
    He was a friend of this community from before the war. Open Subtitles لقد كان صديقاً لهذا المجتمع من قبل الحرب
    And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic. Open Subtitles ولكل خدماتك لهذا المجتمع نريد مرة وإلى الأبد أن نعلنك أفضل ناقد طعام لدينا
    And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic. Open Subtitles ولكل خدماتك لهذا المجتمع نريد مرة وإلى الأبد أن نعلنك أفضل ناقد طعام لدينا
    As long as I feel like this, I'm no good to myself, and I sure as hell am no good to this community. Open Subtitles وطالما أنّي أشعر هكذا فلستُ بذي نفع لنفسي وأكيد أنّي لستُ ذا نفع لهذا المجتمع
    But I was able to turn my life around and become a productive member of this community. Open Subtitles لكني كنتُ قادر على إدارة حياتي وأن أصبح عضو منتج لهذا المجتمع.
    I'm a fucking hero to this community! You think they're just gonna accept it? Open Subtitles أنا بطلة بالنسبة لهذا المجتمع أتعتقد أنّهم سيقبلون بهذا هكذا؟
    It is also my pleasure to see that the working people of this community aren't robbed by a pack of money mad pirates, just because they have no one to look after their interests. Open Subtitles انا ارى الناس العاملون لهذا المجتمع لم يسرقوا من قبل مجموعة من قراصنة المال.. فقط لانهم
    They, you and I We, the good people, we, the good citizens of this community, we photographed and found that boy for years. Open Subtitles وانتم نحن, الناس الصالحون, المواطنين الشرفاء لهذا المجتمع لقد صوّرنا, واشرنا الى هذا الفتى منذ سنوات مضت
    The international community will thereby greatly strengthen the capacity of the United Nations to deal with and resolve humanitarian problems, the attainment of such a goal ultimately depending on the collective political will of this community. UN وبذلك سيعزز المجتمع الدولي بدرجة كبيرة قدرة اﻷمم المتحدة على التعامل مع المشاكل اﻹنسانية وحلها، ويتوقف بلوغ هذا الهدف في نهاية اﻷمر على اﻹرادة السياسية الجماعية لهذا المجتمع.
    In the absence of such a phenomenon, as is the case currently, this community of nations cannot but find itself plunged deeper into a continually widening gap between developed and developing countries, with a growing number of those in the latter category trapped in the morass of increasing poverty. UN وفي غياب هذه الظاهرة، كما هو الحال في الوقت الراهن، فإنه لا يمكن لهذا المجتمع الدولي إلا أن يجد نفسه منحدرا على نحو أعمق في فجوة متواصلة الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. مع سقوط عدد متزايد من البلدان اﻷخيرة في مستنقع الفقر المتزايد.
    As a Jewish human rights organization, we have a particular empathy with the current plight of gypsies and travellers, and campaign actively to improve social, educational and employment prospects for this community. UN ونحن كمنظمة يهودية لحقوق الإنسان، نشعر بالتعاطف البالغ مع محنة الغجر والرُحّل، ونقوم بحملة نشطة لتحسين الآفاق الاجتماعية والتعليمية وآفاق العمالة لهذا المجتمع.
    The Applebys have always wanted the best for this community at heart. Open Subtitles لم يرد آل (آبلبي) إلا .ما هو خيرٌ لهذا المجتمع بصدقٍ
    You know, I've given my heart to this community, and I can't help but feel a little bit hurt that you're pushing me to decide, but, you know... Open Subtitles أتعلمون، كرست حياتي لهذا المجتمع ولا يسعني ألاّ أشعر بالتألم لأنكم تجبرونني على اتخاذ القرار لكن...
    And you most certainly were not a role model to this community. Open Subtitles و بالتأكيد لم تكوني قدوة لهذا المجتمع
    Baby, look, we are victims of a society that squeezes the lower middle class, screws up our businesses because of jackhammers and taxes and regulations and unnecessary paperwork, basically forces us to do illegal shit. Open Subtitles عزيزتي نحن ضحايا لهذا المجتمع الذي يقوم بعصر الفئة الدنيا والوسطى، ويدمّر مشاريعهم بسبب تكسير الصخور والضرائب والقوانين وأوراق عمل غير ضرورية بذلك هم يرغمونا على فعل أشياء غير قانونية
    17. When diamonds were discovered on the traditional lands of the community in the 1920s, mining was begun on what was declared Crown lands. UN 17- ولدى اكتشاف أحجار الماس في الأراضي التقليدية لهذا المجتمع المحلي في العشرينيات، فقد بدأت فيها أنشطة التعدين بعد أن أُعلِن عن أنها أراض تابعة للتاج البريطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد