Towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
To that end, cooperation with the Bretton Woods institutions must be strengthened and financial resources increasingly directed towards promoting development. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف يجب تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتوجيه الموارد المالية بدرجة متزايدة نحو تشجيع التنمية. |
We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. | UN | ونحث مجلس المحافظين على الاتفاق على مزيد من التدابير تحقيقا لهذا الهدف في أقرب وقت ممكن. |
We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. | UN | ونحث مجلس المحافظين على الاتفاق على مزيد من التدابير تحقيقا لهذا الهدف في أقرب وقت ممكن. |
We stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف. |
They welcome additional national measures to support this objective. | UN | ويرحبون باتخاذ تدابير وطنية اضافية تأييدا لهذا الهدف. |
In pursuit of this aim, the relevant database has been specifically modified. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف أدخلت تغييرات محددة على قاعدة البيانات ذات الصلة. |
His delegation hoped that the New York Liaison Office would play a pivotal role in ensuring that UNITAR accomplished that goal. | UN | كما أعرب عن أمل وفده في أن يؤدي مكتب اتصال نيويورك دورا محوريا في كفالة إنجاز اليونيتار لهذا الهدف. |
We must ensure that international trade and development support that end. | UN | ويجب أن نكفل دعم التجارة الدولية والتنمية لهذا الهدف. |
To that end, 320 training and retraining institutions have been established and are in operation. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف أُنشئت 320 مؤسسة للتدريب وإعادة التدريب وهي تؤدي مهامها. |
To that end, the Republic of Serbia has submitted a draft resolution, co-sponsored by the 27 member States of the European Union. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف قدمت جمهورية صربيا مشروع قرار، شاركت في تقديمه 27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي. |
States shall strive to restrict threats in the field of international information security and with that end in view shall refrain from: | UN | على الدول أن تسعى إلى الحد من التهديدات في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأن تمتنع لهذا الهدف عما يلي: |
We, as States members of the European Union, can assure you of our full cooperation to this end. | UN | ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف. |
During 1998 a crucial step was taken to this end. | UN | وخلال عام 1998 اتُّخذت خطوة حاسمة تحقيقاً لهذا الهدف. |
To this end, the Ministry of Education has established an independent department to discover and encourage gifted students. | UN | وأنشئت إدارة مستقلة لهذا الهدف هي الإدارة العامة لاكتشاف ورعاية الأطفال الموهوبين. |
We stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف. |
We in Mozambique are prepared to work towards this goal. | UN | ونحن في موزامبيق على استعداد للعمل تحقيقا لهذا الهدف. |
My delegation is strongly committed to this objective and supportive of your efforts to achieve it. | UN | وإن وفد بلدي يخلص كثيرا لهذا الهدف وسيدعم الجهود التي ستبذلونها من أجل تحقيقه. |
In accordance with this objective, we are carrying out a legislative reform which favours the employment of women by promoting their integration into the workforce. | UN | وطبقا لهذا الهدف يساهم اﻹصلاح التشريعي الحالي في تعزيز توظيف المرأة بفضل تشجيعه ﻹدماجها في سوق العمل. |
The overwhelming majority of Member States consider this aim to be served best by an expansion in both categories. | UN | وتعتبر الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء أن أفضل خدمة لهذا الهدف هو زيادة أعضاء فئتي العضوية. |
I encourage all sides to take practical steps in furtherance of that goal. | UN | وأشجع جميع الأطراف على اتخاذ خطوات عملية تحقيقا لهذا الهدف. |
Nepal was committed to taking specific actions towards that objective. | UN | وأعلن التزام نيبال باتخاذ إجراءات محددة تحقيقاً لهذا الهدف. |
To this effect the Glass Ceiling Ambassador Network is subsidised, among other things. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف تجري إعانة شبكة سفراء السقف الزجاجي ضمن جملة أمور. |
Any reopening of contentious issues that had already been agreed upon would be contrary to that aim. | UN | وأي فتح من جديد للقضايا الخلافية التي جرى بالفعل الاتفاق عليها سيكون مناقضا لهذا الهدف. |
To that effect, ESCWA produced a trainers manual in Arabic on starting your own business. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف أنتجت اللجنة دليلاً للمدربين باللغة العربية. |
the Committee suggests that a mechanism be established for this purpose. | UN | تقترح اللجنة إنشاء تلك اﻵلية لهذا الهدف. |
He noted, however, the willingness to try to resolve the problems within the framework of the Convention, which had been drafted precisely for that purpose. | UN | غير أنه يلاحظ أن هناك عزم على محاولة معالجة المشاكل في إطار الاتفاقية، الموضوعة خصيصاً لهذا الهدف. |
This financial plan sets planned regular resources expenditure at a level that guarantees compliance with this target. | UN | وتحدد هذه الخطة المالية النفقات المقدرة من الموارد العادية بمستوى يكفل الامتثال لهذا الهدف. |