ويكيبيديا

    "لهذه الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these funds
        
    • such funds
        
    • those funds
        
    • this money
        
    • the funds
        
    • such monies
        
    • that such assets
        
    However, we would like to appeal for an early disbursal of these funds. UN غير أننا نود أن ندعو إلى الصرف المبكر لهذه الأموال.
    Governments have an opportunity to facilitate the transfer of these funds and their productive investment by families. UN ولدى الحكومات فرصة تيسير تحويل هذه الأموال واستثمار الأسر المنتج لهذه الأموال.
    On the contrary, a positive multiplier effect of these funds would be felt in the Israeli economy. UN بل على العكس من ذلك سيكون لهذه الأموال أثر مضاعف إيجابي في الاقتصاد الإسرائيلي.
    The Security Council's guidance is now sought regarding the timing of any possible transfer of such funds to the Development Fund for Iraq. UN وننتظر حاليا التوجيه من مجلس الأمن بشأن توقيت أي تحويل محتمل لهذه الأموال إلى صندوق تنمية العراق.
    The acceptable form of such funds would be: UN وسيكون الشكل المقبول لهذه الأموال كالتالي:
    In situations where other sources of funding are not readily available, those funds could cover initial start-up projects in order to ensure their timely implementation, including costs covering the dispatch of assessment missions to determine the scope and nature of mine problems and to devise plans for addressing such problems. UN ففي الحالات التي لا تتاح فيها بسهولة مصادر تمويل أخرى، يمكن لهذه اﻷموال أن تغطي مشاريع البدء اﻷولية لكفالة تنفيذها في الوقت المناسب، بما في ذلك التكاليف المطلوبة ﻹيفاد بعثات تقييم لتحديد نطاق مشاكل اﻷلغام وطبيعتها ووضع خطط لمواجهة هذه المشاكل.
    None of this money is allowed to accumulate at any point on the track. Open Subtitles لا يمكن لهذه الأموال ... أن تتجمع بأى مكان فى الحلبة
    The final distribution of the funds remains unclear, as other Liberian mercenaries accuse “Mission” and Diah of using the funds for personal purchases. UN ولا يزال التوزيع النهائي لهذه الأموال مبهما، إذ إن هناك مرتزقة ليبريين آخرين يتهمون ”ميشان“ وأوفوري دياه باستخدام الأموال من أجل مشتريات شخصية.
    Payments of the commission were to be made to Mivan within seven days of Rotary receiving such monies from the contractor. UN وكان مقررا دفع العمولة لشركة " ميفان " بعد سبعة أيام من تسلم شركة " روتاري " لهذه الأموال من المتعاقد.
    Additional control measures would need to be put in place to monitor and record the appropriate use of these funds. UN وسيتعين وضع تدابير إضافية للمراقبة من أجل رصد وتسجيل الاستخدام المناسب لهذه الأموال.
    (i) Donor proposals are not required for these funds because the MTSP and country programme documents already specify what UNICEF intends to undertake in the focus area. UN ' 1` لا حاجة لمقترحات المانحين بالنسبة لهذه الأموال إذ حددت الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ووثائق البرنامج القطري سلفا الأعمال التي تنوي اليونيسيف القيام بها في مجال التركيز.
    122. The Group undertook to analyse these funds within the scope of its mandate to ascertain whether they have been utilized for the purchase of military equipment. UN 122 - واضطلع الفريق بتحليل لهذه الأموال في نطاق ولايته للتأكد مما كانت قد استخدمت لشراء معدات عسكرية.
    these funds were phased out during the biennium 1998-1999. UN وتم الإنهاء التدريجي لهذه الأموال في فترة السنتين 1998-1999.
    Even when funds are allocated for reconstruction and economic rehabilitation, the blockade and closures will continue to undermine the economic impact of these funds. UN وحتى عندما تخصص الأموال لأغراض إعادة البناء وإعادة التأهيل الاقتصادي، فسيظل الحصار والإغلاق يقوضان التأثير الاقتصادي لهذه الأموال.
    Kazakhstan welcomes the positive results of the Central Emergency Response Fund's work during the past year with respect to voluntary contributions by States Members of the United Nations as well as equitable, timely and efficient distribution of these funds. UN وترحب كازاخستان بالنتائج الإيجابية للعمل الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ خلال السنة الماضية فيما يتعلق بالإسهامات الطوعية من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك التوزيع العادل وفي الوقت المناسب والفعال لهذه الأموال.
    The regional breakdown of these funds were: $1.6 million in Asia and the Pacific (13 per cent); $5.9 million in South and East Africa (50 per cent); and $4.3 million in West Africa (37 per cent). UN وفي ما يلي تفصيل لهذه الأموال على المستوى الإقليمي: 1.6 مليون دولار في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ (13 في المائة)؛ 5.9 ملايين دولار في جنوب وشرق أفريقيا (50 في المائة)؛ و 4.3 ملايين دولار في غرب أفريقيا (37 في المائة).
    The Ministry of Finance and Economy is drafting law to establish broader and more comprehensive control over such funds. UN وتقوم وزارة المالية والاقتصاد بصياغة قانون لتوسيع نطاق رصدها لهذه الأموال.
    For the biennium 2004-2005, the estimated total such funds was US$4.2 billion. UN وفيما يتصل بفترة السنتين 2004-2005، يلاحظ أن المبلغ التقديري لهذه الأموال يصل إلى 4.2 بليون دولار.
    In closing, the Executive Director thanked donor Governments, National Committees and the World Bank for their assistance in responding to the humanitarian emergency in and around Kosovo, and spoke of the tremendous difference those funds were making to the region’s children. UN ٩٥١ - وفي الختام، شكرت المديرة التنفيذية الحكومات المانحة واللجان الوطنية والبنك الدولي لمساعدتها في الاستجابة للحالة اﻹنسانية الطارئة في كوسوفو وحواليها، وذكرت اﻷثر اﻹيجابي الهائل لهذه اﻷموال على أطفال المنطقة.
    this money could have a multiplier effect, generating development finance up to 15 times its initial value (i.e $15 billion) within two to three years. UN ويمكن أن يكون لهذه الأموال أثر مضاعف إذ إنها تولد تمويلاً للتنمية يمكن أن يبلغ 15 مرة قيمته الأصلية (أي 15 مليار دولار) في ظرف عامين أو ثلاثة أعوام.
    In investing these considerable sums of money we must be cognizant of ensuring the right governance arrangements are wrapped around the funds. UN بيد أنّه يتعيّن علينا عند استثمار هذه المبالغ المالية الكبيرة أن نكون على علم بكفالة وضع ترتيبات صحيحة للإدارة الفعّالة لهذه الأموال.
    Noting the particular concern of developing countries and countries with economies in transition regarding the return of assets of illicit origin derived from corruption, in particular to countries from which they originated, consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, in particular chapter V, in view of the importance that such assets can have to their sustainable development, UN وإذ تلاحظ الاهتمام الخاص الذي توليه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإعادة الأموال غير المشروعة المصدر المتأتية من أعمال الفساد، وخاصة إلى بلدانها الأصلية، تماشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس، وذلك نظرا للأهمية التي يمكن أن تكون لهذه الأموال في تنميتها المستدامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد