ويكيبيديا

    "لهذه الأنواع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these types
        
    • these kinds
        
    • to those types
        
    • for this species
        
    • such types
        
    • the species
        
    • these species
        
    • those species
        
    The measures identified to address these types of security threats are: UN والتدابير المقررة للتصدي لهذه الأنواع من التهديدات الأمنية هي كالتالي:
    They also recognize that the type of people required to do these types of jobs are not found everywhere and that they need to be current in the political environment. UN وهما يسلمان كذلك بأن نوعية الأشخاص المطلوبين لهذه الأنواع من الوظائف لا تتوفر في كل مكان، وأنه ينبغي لهم أن يكونوا على دراية بآخر تطورات الأوضاع السياسية.
    The different nature of these types of crime requires different approaches. UN 11- والطبيعة المختلفة لهذه الأنواع من الجريمة تتطلب نهوجا مختلفة.
    Restrictions are particularly great for women and adolescents, in spite of their enhanced biological susceptibility to these kinds of diseases. UN والقيود كبيرة وخاصة على النساء والمراهقين، رغم ازدياد تعرضهم بيولوجيا لهذه الأنواع من الأمراض.
    Several members of the Committee had suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organization in the past. UN ورأى عدد كبير من أعضاء اللجنة أن سابقة قد أرسيت بالفعل بمنح المركز الاستشاري لهذه الأنواع من المنظمات في الماضي.
    Interspecies scaling using data for a typical adult otter will be used to extrapolate to a food concentration for this species. UN وسوف يستخدم التقييس فيما بين الأنواع في ثعالب الماء البالغة العادية لاستخلاص التركيز الغذائي لهذه الأنواع.
    In 2006 - 07 more than $970,000 was allocated to these types of services in all states and the Northern Territory. UN وفي الفترة 2006-2007، خصص أكثر من 000 970 دولار لهذه الأنواع من الخدمات في جميع الولايات وفي الإقليم الشمالي.
    However, the number of criminal cases initiated for these types of offences is small. UN ومع ذلك، فإن عدد الحالات الجنائية التي بدأت إجراءاتها لهذه الأنواع من الجرائم يعتبر صغيراً.
    That being said, many issues need to be addressed before any definite conclusions are drawn on the full implications of these types of measures. UN وبناء عليه، لا بد من معالجة مسائل عديدة قبل استخلاص أي استنتاجات بشأن التبعات الكاملة لهذه الأنواع من التدابير.
    Using these types, land desertification is expressed in terms of degradation of arable land, rangelands, and forests. UN ويتخذ تصحر الأراضي، تبعاً لهذه الأنواع المختلفة، شكل تردي الأراضي الزراعية والمراعي والغابات.
    Reportedly, the majority of women in jail in Sudan are detained for these types of offences. UN وأفادت التقارير أن أغلبية النساء المودَعات في السجون في السودان محتجزات لهذه الأنواع من الأفعال الجرمية.
    these types of projects can range between US $30,000 to US $500,000. UN ويمكن لهذه الأنواع من المشروعات أن تتراوح بين 000 30 إلى 000 500 دولار.
    Licences for these types of goods are issued with the prior consent of the Hungarian Atomic Energy Authority. UN وتصدر التراخيص لهذه الأنواع من السلع بموافقة مسبقة من هيئة الطاقة الذرية الهنغارية.
    Licences for these types of goods are issued with the prior consent of the Hungarian Atomic Energy Authority. UN وتصدر التراخيص لهذه الأنواع من السلع بموافقة مسبقة من هيئة الطاقة الذرية الهنغارية.
    The international shipment of these types of materials is governed by several different entities. UN والنقل الدولي لهذه الأنواع من المواد تحكمه عدة جهات مختلفة.
    The international community has devised solutions to these kinds of violence and made repeated efforts, but these are still inadequate and the freedom and rights of women and girls are not adequately fostered and protected. UN وقد أوجد المجتمع الدولي حلولاً لهذه الأنواع من العنف وبذل جهودا متكررة، ولكن هذه الجهود لا تزال غير كافية، كما لا تزال حرية النساء والفتيات وحقوقهن غير معززة ومحمية بالشكل المناسب.
    Skyrocketed. in here, the basic biology Of these kinds of animals Open Subtitles هنا، علم الأحياء الأساسي لهذه الأنواع من الحيوانات
    Several members of the Committee suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organizations in the past. UN وأشار العديد من أعضاء اللجنة إلى وجود سابقة بالفعل حيث مُنح المركز في الماضي لهذه الأنواع من المنظمات.
    Interspecies scaling using data for a typical adult otter will be used to extrapolate to a food concentration for this species. UN وسوف يستخدم التقييس فيما بين الأنواع في ثعالب الماء البالغة العادية لاستخلاص التركيز الغذائي لهذه الأنواع.
    The study will pay particular attention to such types and forms of violence against women. UN وستولى الدراسة اهتماما خاصا لهذه الأنواع والأشكال من العنف ضد المرأة.
    Due to the species' robust nature, for example, the enzymes can be exposed to harsh conditions and high temperature. UN وبسبب الطبيعة القوية لهذه الأنواع يمكن، مثلا، لأنزيماتها أن تتعرض لظروف قاسية ودرجات حرارة عالية.
    In addition, further analysis of market demand and the costs of exploitation and utilization is required to determine the commercial viability of these species. UN وبالاضافة إلى ذلك، يلزم القيام بمزيد من التحليل لطلبات اﻷسواق ولتكاليف الاستغلال والاستخدام بغية تحديد امكانية استمرار الاستغلال التجاري لهذه اﻷنواع.
    If those species, which were of great commercial importance, were to be effectively conserved and managed, consistent measures must be adopted in their distribution zones, so as to ensure the rational harvesting and the harmonization of catch methods for each population. UN واذا ما أريد لهذه اﻷنواع ذات اﻷهمية التجارية الكبيرة أن تحفظ وتدار بفعالية، فلا بد من اعتماد تدابير ثابتة في مناطق انتشارها لضمان الجني الرشيد وتنسيق أساليب الصيد لكل مجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد