ويكيبيديا

    "لهذه البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these programmes
        
    • such programmes
        
    • the programmes
        
    • those programmes
        
    • for programmes
        
    • for them
        
    • to these
        
    • CTPs
        
    The approval of the concept would strengthen the common ownership of these programmes and ensure quality delivery. UN ومن شأن إقرار المفهوم أن يعزز الملكية المشتركة لهذه البرامج وأن يكفل ارتفاع جودة الانجاز.
    In this regard, the Committee urges the state party to ensure that adequate financial resources and trained human resources are allocated for these programmes and services. UN وبهذا الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على تأمين الموارد المالية الكافية والموارد البشرية المدربة لهذه البرامج والخدمات.
    Annex I contains a description of these programmes to the extent that they relate to indigenous communities. UN ويرد في المرفق الأول شرح لهذه البرامج في جانبها المتعلق بأبناء الشعوب الأصلية.
    Since 1990 we have allocated some DM 400 million to such programmes. UN ومنذ عام ١٩٩٠، خصصنا زهاء ٤٠٠ مليون مارك ألماني لهذه البرامج.
    Regrettably, the strong support within Cameroon for such programmes was not always matched by comparable international solidarity. UN وأعرب عن أسفه لأن الدعم القوي لهذه البرامج داخل الكاميرون لم يقابله دائماً تضامن دولي مماثل.
    Unfortunately, the level of international cooperation envisaged for the programmes either have not materialized or have been minimal. UN ومن دواعي الأسف أن مستوى التعاون الدولي المتوخى لهذه البرامج لم يتحقق أو تحقق بالقدر الأدنى.
    They were some of the largest contributors to those programmes. UN وإن هذه البلدان من بين أكبر المتبرعين لهذه البرامج.
    Please indicate whether an impact assessment has been carried out to identify the main achievements and difficulties of these programmes, and whether any remedial action has been taken. UN يرجى تبيان ما إذا كان قد أجري تقييم للأثر بغية تحديد الإنجازات والصعوبات الرئيسية بالنسبة لهذه البرامج.
    Kindly indicate whether the current budgetary allocation for these programmes is adequate. UN ويرجى توضيح ما إذا كان الاعتماد الحالي في الميزانية المخصص لهذه البرامج كافيا.
    Kindly indicate whether the current budgetary allocation for these programmes is adequate. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان الاعتماد الحالي في الميزانية المخصص لهذه البرامج كافيا.
    these programmes should incorporate sustainable and remunerative marketing schemes instead of stop-gap social welfare support activities. UN وينبغي لهذه البرامج أن تتضمن أنشطة تسويق مستدامة ومربحة، عوضا عن أنشطة الدعم المؤقتة في إطار الرعاية الاجتماعية.
    Those countries implementing action programmes are additionally requested to provide a detailed description of these programmes and of their implementation. UN وعلى البلدان المُنفِّذة لبرامج العمل، إضافةً إلى ذلك، تقديم وصفٍ مفصَّل لهذه البرامج ولعملية تنفيذها.
    these programmes are expected to deliver legislative, executive and field-level changes to Iraqi systems. UN ويتوقع لهذه البرامج أن تحدث تغييرات في النظم العراقية على المستوى التشريعي والتنفيذي والميداني.
    International support for such programmes should be expanded in the future. UN وينبغي توسيع نطاق الدعم الدولي لهذه البرامج في المستقبل.
    such programmes should encourage active participation of the community in their initiation, production and presentation to empower the poorest people and communities and as a means of reducing poverty. UN وينبغي لهذه البرامج أن تشجع المشاركة النشطة للمجتمع المحلي في إطلاق هذه البرامج وإنتاجها وتقديمها من أجل تمكين أفقر الفئات والمجتمعات وبوصفها وسيلة للحد من الفقر.
    The State party should also provide information about the resources allocated to such programmes and the average class size. UN ويتعين أيضا على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الموارد المخصصة لهذه البرامج ومتوسط حجم الصفوف.
    such programmes should be based on the conclusions of a risk assessment carried out before repatriation. UN وينبغي لهذه البرامج أن تستند إلى استنتاجات تقييم المخاطر التي يجري تنفيذها قبل الإعادة إلى الوطن.
    International assistance has provided financial and technical support and training for such programmes. UN ووفرت المساعدة الدولية الدعم المالي والتقني والتدريب لهذه البرامج.
    A key guiding principle for the programmes is pro-poor governance. UN وتشكل الحوكمة المراعية لاحتياجات الفقراء أحد المبادئ التوجيهية الرئيسية لهذه البرامج.
    In fact, the rate of abortion among teenagers was dropping as a result of those programmes. UN والواقع أن معدل حالات الإجهاض لدى الفتيات المراهقات آخذٌ في الانخفاض نتيجة لهذه البرامج.
    However, for programmes to have a positive impact, the community must obviously also be responsive. UN ولكنْ، لكي يكون لهذه البرامج تأثير إيجابي، لا بدَّ للمجتمع المحلي من أن يتجاوب مع هذا المسعى.
    5. Calls for the provision of voluntary assistance for these programmes, particularly because the need for them is urgent. UN 5 - يدعو إلى تقديم المساعدات الطوعية لهذه البرامج سيما وأن الحاجة لها ملحة في الوقت الحاضر.
    I appeal once again to the international community for contributions to these essential programmes in support of lasting peace in Angola. UN وإني أناشد المجتمع الدولي مرة أخرى أن يقدم المساهمات لهذه البرامج اﻷساسية لدعم السلام الدائم في أنغولا.
    In particular, CTPs have the potential to assist in the realization of the right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing. UN وبوجه خاص، يمكن لهذه البرامج أن تساعد على إعمال الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، بما في ذلك الغذاء الكافي والملبس والمسكن اللائقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد