ويكيبيديا

    "لهذه التكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these technologies
        
    • such technologies
        
    • those technologies
        
    • such technology
        
    • of ICTs
        
    The authors are not, however, aware of any commercial operations of these technologies for the treatment of solid polymer matrices. UN غير أن المؤلفين لا يعلمون بأي عمليات تجارية لهذه التكنولوجيات تخص معالجة مواد البوليمر الصلبة الحاوية.
    While these technologies have beneficial and benign uses, they are dual-use in nature and therefore should be kept in mind as a potential threat. UN وفي حين أن لهذه التكنولوجيات استخدامات مفيدة وحميدة، فإن لها طابع مزدوج وينبغي من ثم وضعها في الاعتبار كتهديدات محتملة.
    Recent decades have demonstrated the profound effect these technologies have on our societies. UN لقد أبرزت العقود الأخيرة التأثير العميق لهذه التكنولوجيات على مجتمعاتنا.
    He stressed the need to address specific issues relating to innovative financing for such technologies. UN وشدد على ضرورة تناول مسائل محددة متعلقة بالتمويل الابتكاري لهذه التكنولوجيات.
    In addition to the perceived steep cost curves of such technologies, it was highlighted that no CDM methodologies for them were approved to date. UN وأُشير إلى التكاليف العالية المتوقعة لهذه التكنولوجيات وعدم الموافقة حتى الآن على منهجيات لتنفيذها في إطار الآلية.
    In that context, the existing administrative infrastructure will need to be strengthened so as to train personnel at all levels and educate the end-users of those technologies. UN ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات.
    The users of such technology could be both developed countries and developing countries whose desire to gain access to nuclear technology was legitimate. UN ويمكن بالطبع أن تكون البلدان المتقدمة النمو وكذلك البلدان النامية هي المستخدمة لهذه التكنولوجيات والتي تكون فيها التطلعات للحصول على الطاقة النووية لها ما يبررها.
    The spread of these technologies should not have happened, but regrettably it did. UN وما كان ينبغي لهذه التكنولوجيات أن تنتشر، ولكنها انتشرت للأسف.
    Similarly, the regional commissions are involved because of the important regional implications of these technologies. UN فيما تشارك في هذا النشاط اللجان الإقليمية بسبب تطبيقاتها الإقليمية الهامة لهذه التكنولوجيات.
    these technologies should be as self-reliant as possible in terms of inputs, local equipment manufacture and maintenance. UN وينبغي لهذه التكنولوجيات أن تقوم قدر الإمكان على الاعتماد على الذات من حيث المدخلات، وتصنيع وصيانة المعدات محليا.
    Improvements in maternal health have been noted as a result of these technologies. UN وأشير إلى حدوث تحسُّن من عدة أوجه في مجال صحة الأمّ نتيجةً لهذه التكنولوجيات.
    On control regimes, we consider that a solution can be found only by adequately reflecting the views and the interests of both suppliers and recipients of these technologies. UN وبالنسبــة لﻷنظمــة الرقابية نــرى أنه لا يمكن إيجاد حل إلا عن طريق التعبير تعبيرا كافيا عن آراء ومصالـــح المورديــن والمتلقيـــن لهذه التكنولوجيات.
    New technologies in communications, office automation and information management require modifications and improvements to buildings that were not designed to incorporate the specialized requirements of these technologies. UN والتكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل اﻵلي للمكاتب وإدارة المعلومات تتطلب إجراء تعديلات وتحسينات في المباني التي لم تكن مصممة بحيث تشمل المتطلبات المتخصصة لهذه التكنولوجيات.
    They emphasized that these technologies and means should be utilized by Member States in a manner consistent with international law and the principles and purposes of the UN Charter. UN وشدد الوزراء على ضرورة أن يكون استخدام الدول الأعضاء لهذه التكنولوجيات والوسائل متسقاً مع القانون الدولي ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    A quick response to market needs is hampered by not having access to electronic business technologies and an unawareness of how such technologies can make business operations more efficient. UN ومما يعيق سرعة الاستجابة لاحتياجات السوق عدم القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعاملات الإلكترونية وعدم معرفة كيف يمكن لهذه التكنولوجيات أن تجعل العمليات التجارية أكثر فعالية.
    If so, it is advisable to assess and evaluate the environmental impacts of such technologies. UN وإذا كان اﻷمر على هذا النحو، فإن من المستصوب أن يتم تقدير وتقييم اﻵثار البيئية لهذه التكنولوجيات.
    Environmental and social impact assessments should also be used when promoting such technologies. UN ويتعين أيضا استخدام تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية عند الترويج لهذه التكنولوجيات.
    It was recognized that such technologies could have a significant impact on national and international security. UN وجرى التسليم بأنه قد يكون لهذه التكنولوجيات تأثير كبير على الأمن الوطني والدولي.
    The tremendous potential of such technologies largely eludes developing countries. UN إذ أن الإمكانية الهائلة لهذه التكنولوجيات يستعصي إلى حد كبير حصول البلدان النامية عليها.
    In that context, the existing administrative infrastructure would have to be strengthened so as to train personnel at all levels and educate the end-users of those technologies. UN ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية الادارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات.
    Integrated use of those technologies could help to increase yield, reduce production costs and minimize negative impacts on the environment. UN ويمكن أنْ يساعد الاستخدام المتكامل لهذه التكنولوجيات على زيادة الغلَّة وخفض تكاليف الإنتاج والتقليل إلى أدنى حدٍّ من الآثار السلبية على البيئة.
    The African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training Related to Nuclear Science and Technology is an intergovernmental agreement signed by 32 African countries working together to maximize the utilization of available infrastructure and expertise in Africa in the field of nuclear science and technology and to accelerate actions towards regional self-sufficiency in the peaceful application of such technology. UN واتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي للبحث والتنمية والتدريب فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا النوويين هو اتفاق حكومي دولي موقع من قبل 32 بلدا أفريقيا يجمعها العمل المشترك من أجل تحقيق أقصى فائدة من استغلال الهياكل الأساسية والخبرة المتاحة في أفريقيا في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية، وإسراع الخطى نحو الاكتفاء الذاتي الإقليمي في ميدان التطبيقات السلمية لهذه التكنولوجيات.
    Others acknowledge that changes are occurring in society as a result of ICTs, but they suggest that the truly transformative nature of these technologies has been exaggerated. UN ٩- ويسلم آخرون بأنه تحدث في المجتمع تغييرات نتيجة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال، ولكنهم يشيرون إلى أن الطبيعة التحويلية حقاً لهذه التكنولوجيات قد بولغ فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد