The explanation for this increase is set out in sections E and F. | UN | ويرد في الفرعين هاء وواو شرح لهذه الزيادة. |
We believe that this increase is warranted by the evolving situation on the ground. | UN | ونعتقد أن لهذه الزيادة تبررها الحالة المتطورة في الميدان. |
Effective use must be made of this increase in ODA in order to achieve the Millennium Development Goals in Africa and promote NEPAD. | UN | ولا بد من الاستخدام الفعال لهذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وتعزيز الشراكة الجديدة. |
The Forces nouvelles personnel stationed there were unable to provide an explanation for the increase. | UN | ولم يكن بمقدور أفراد القوى الجديدة المتمركزين هناك أن يقدموا تفسيرا لهذه الزيادة. |
The primary reasons for the increase are as follows: | UN | 9- والأسباب الرئيسية لهذه الزيادة هي كما يلي: |
Grant aid will continue to be the central feature of this increased assistance to Africa. | UN | وستظل المعونة المقدمة على شكل منح تشكل السمة الرئيسية لهذه الزيادة في المساعدة لأفريقيا. |
The financial implications of such an increase are reflected in paragraph 65 of the report. | UN | وترد اﻵثار المالية لهذه الزيادة في الفقرة ٥٦ من تقرير اﻷمين العام. |
Management was unable to indicate the impact of each of the likely causes of that increase. | UN | ولم تتمكن الإدارة من بيان الأثر المترتب على مختلف الأسباب المحتملة لهذه الزيادة. |
A key indicator of this increase is the total value of contracts. | UN | ويمثل مجمـوع قيمة العقود مؤشرا رئيسيا لهذه الزيادة. |
A careful analysis of this increase is one of the challenges that policymakers must still address. | UN | والتحليل الدقيق لهذه الزيادة هو جزء من الأهداف المستقبلية التي ينبغي لواضعي السياسات أن يعملوا على تحقيقها. |
this increase will be addressed by redeployment. | UN | وسيتم التصدي لهذه الزيادة بواسطة إعادة التوزيع. |
The single contributor to this increase is the response to the influx of Syrian refugees in Turkey and elsewhere within Europe. | UN | والسبب الوحيد لهذه الزيادة هو الاستجابة لتدفق اللاجئين السوريين إلى تركيا وأماكن أخرى في أوروبا. |
this increase is analysed below. $m | UN | ويرد أدناه تحليل لهذه الزيادة. |
In response to this increase in workload: | UN | واستجابةً لهذه الزيادة في عبء العمل: |
The most important reason for the increase, which substantially exceeded normal population growth, was the demand by refugees for their UNRWA records to be updated. | UN | والسبب اﻷهم لهذه الزيادة التي تجاوزت بشكل ملحوظ النمو السكاني الطبيعي، هو طلب اللاجئين استكمال سجلاتهم لدى اﻷونروا. |
The primary reasons for the increase are as follows: | UN | والأسباب الرئيسية لهذه الزيادة كما يلي: |
For example, while the requirements for air operations reflect an increase of $7.8 million, the submission does not state the main reasons for the increase. | UN | ففي حين أن احتياجات العمليات الجوية تبين زيادة بمقدار 7.8 مليون دولار، مثلا، فإن الاقتراح المقدم لا يبين الأسباب الرئيسية لهذه الزيادة. |
He noted that resources for preventive diplomacy and peacemaking had more than doubled, but that no justification for the increase had been given. | UN | ولاحــظ أن الموارد المخصصــة للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم تجاوزت ضعف ما كانت عليه. ولكن لم يُقدم أي تبرير لهذه الزيادة. |
this increased competition may continue, or it may be adversely affected by market exit by some incumbent firms, specialization or collusion among firms in the sector, or market dominance by the investor. | UN | ويمكن لهذه الزيادة في المنافسة أن تستمر، أو أن تتأثر تأثرا معاكسا بفعل خروج بعض الشركات القائمة من السوق، أو بسبب التخصص أو التواطؤ بين الشركات الموجودة في القطاع، أو بسبب هيمنة المستثمر على السوق. |
65. The financial implications of such an increase would be as follows: | UN | ٥٦ - ستكون اﻵثار المالية لهذه الزيادة كما يلي: |
For example, information should be provided on the increase in the unit monthly cost of renting aircraft and on the overall impact of that increase on the budget. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه ينبغي إعطاء معلومات عن الزيادة في التكلفة الشهرية للوحدة فيما يتعلق بتأجير الطائرات، وعن التأثير العام لهذه الزيادة على الميزانية. |
Federal and local authorities are victims of this surge in piracy and armed robbery against ships and do not have the well-equipped speedboats, communications equipment nor high-powered firearms that are required to fight the attacks of pirates. | UN | والسلطات الاتحادية والمحلية هي الضحية لهذه الزيادة في أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، وليس لديها ما يلزم للتصدي لهجمات القراصنة من زوارق سريعة مجهزة تجهيزا جيدا، ومعدات الاتصالات والأسلحة النارية ذات القوة التدميرية العالية. |
such increase in the demand for biofuels may result in changes in forest management. | UN | ويمكن لهذه الزيادة في الطلب على الوقود الأحيائي أن تسفر عن تغيرات في إدارة الغابات. |