Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the Team. | UN | وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق. |
Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the Team. | UN | وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق. |
Nor have prosecutions in the home countries of such companies been successful. | UN | كما أن المحاكمات في البلدان الأصلية لهذه الشركات لم يكن ناجحاً. |
The convention also recommended the creation of an international register of such companies operating internationally. | UN | وتوصي الاتفاقية أيضاً بإنشاء سجل دولي لهذه الشركات العاملة على الصعيد الدولي. |
Often these firms have relatively few linkages with the rest of the economy. | UN | وكثيرا ما لا يكون لهذه الشركات سوى روابط محدودة نسبيا ببقية قطاعات الاقتصاد. |
(d) do not afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question. | UN | )د( إذا كانت لا تتيح لهذه الشركات إمكانية القضاء على المنافسة فيما يتعلق بجزء كبير من المنتجات المعنية. |
As such, the companies' working capital has to be denominated in nakfa and United States dollars. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون رأس المال المتداول لهذه الشركات مقومًا بالناكْفَا الإريترية وبدولارات الولايات المتحدة. |
Once the country had been stabilized, there were enormous opportunities for those companies to make money. | UN | وحالما يتمكن البلد من تحقيق الاستقرار، تظهر فرص هائلة لهذه الشركات للحصول على المال. |
The senior management of these companies seems to report separately to the same people at the top of the pyramid. | UN | ويبدو أن الإدارة العليا لهذه الشركات ترفع تقاريرها بصورة مستقلة إلى الأشخاص ذاتهم في أعلى الهرم الإداري. |
these companies also had business and places of operation in the United States of America. | UN | وكانت لهذه الشركات أنشطة تجارية وأماكن عمل أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية أيضا. |
Currently, these companies need to apply IFRS under the companies Act. | UN | ومن الضروري لهذه الشركات أن تطبق في الوقت الراهن المعايير الدولية للإبلاغ المالي بموجب قانون الشركات. |
While these are positive developments, they clearly do not suffice to ensure adequate screening and vetting of these companies and their employees. | UN | وعلى الرغم من أن هذه تطورات إيجابية، فالواضح أنها لا تكفي لضمان إجراء فحص وتدقيق كافيين لهذه الشركات وموظفيها. |
these companies should not be allowed to list anonymous bearer shares. | UN | ولا ينبغي أن يسمح لهذه الشركات بأن تدرج في تلك القائمة أسهم مساهمين مجهولي الهوية. |
Those limitations were further exacerbated by the transnational nature of such companies and the related difficulties in establishing jurisdiction to prosecute cases or to collect evidence. | UN | وتتفاقم هذه القيود من خلال الطابع عبر الوطني لهذه الشركات والصعوبات ذات الصلة في إقرار الولاية القضائية والملاحقة القضائية للقضايا أو لجمع الأدلة. |
such companies may use arms only to execute a protection task or react in a situation of legitimate defence or state of need. | UN | ولا يجوز لهذه الشركات أن تستعمل الأسلحة إلا لتنفيذ مهمة حماية أو للرد في حالة الدفاع الشرعي أو عند اللزوم. |
In order to address the issues of applicability of accounting standards to SMEs, ICAI has provided certain exemptions/ relaxations to such companies. | UN | 40- وبغية التطرق لمسائل انطباق معايير المحاسبة على الكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم، قدم المعهد بعض إجراءات الإعفاء/التساهل لهذه الشركات. |
Measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها. |
With most products being expensive and of low quality, the export options for these firms is very limited. | UN | ونظراً إلى ارتفاع أسعار معظم المنتجات وتدني نوعيتها فإن الخيارات التصديرية لهذه الشركات محدودة جداً. |
11. What made the United Nations the critical factor for these firms can be explained as follows. | UN | ١١ - ويمكن على النحو التالي تفسير السبب في أن اﻷمم المتحدة كانت تمثل العامل الحيوي بالنسبة لهذه الشركات. |
(b) afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question.” | UN | )ب( أن تتيح لهذه الشركات امكانية القضاء على المنافسة فيما يتعلق بجزء كبير من المنتجات المعنية " . |
Seven regional teams were set up to assist such enterprises in attracting foreign investment partners and in arranging leases or management contracts to bring the operating assets of the companies under private management. | UN | وتم إنشاء سبعة أفرقة على صعيد المناطق لمساعدة هذه المشاريع على اجتذاب مستثمرين أجانب وترتيب عقود إيجار أو إدارة من أجل وضع الأصول التشغيلية لهذه الشركات تحت إدارة القطاع الخاص. |
Under certain conditions, those companies could qualify as legitimately based in the Virgin Islands and hence obtain significant tax exemptions. | UN | ويمكن لهذه الشركات تحت ظروف معينة أن تعتبر معتمدة قانونا في جزر فيرجن، ومن ثم تحصل على إعفاءات ضريبية كبيرة. |
The relative shares and strategic importance of those firms with respect to the product markets; | UN | :: الحصص النسبية والأهمية الاستراتيجية لهذه الشركات فيما يخص أسواق المنتجات؛ |
People willing to expose the President for what she is-- a shill working for these corporations. | Open Subtitles | أشخاص مستعدون لكشف الرئيسة على حقيقتها غطاء لهذه الشركات نقضي عليها فنقضي عليهم |