It would also be useful to learn whether any steps had been taken to ensure that such complaints were received and were acted on by the courts from a gender perspective. | UN | واستطردت قائلة إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لضمان قبول المحاكم لهذه الشكاوى والنظر فيها من منظور نوع الجنس. |
Following a change in police structure several years ago, complaints against the police can no longer be made at the municipal level but only before the Ministry of the Interior, which has not been responsive to such complaints. | UN | وبعد إجراء تغيير في هيكل الشرطة منذ عدة سنوات، لم يعد من الممكن تقديم شكاوى ضد الشرطة على صعيد البلديات، بل تقدم فقط إلى وزارة الداخلية، التي لا تستجيب لهذه الشكاوى. |
Statutory instruments for filing complaints on human rights violations and procedures for conducting investigations, inquiries and hearings of such complaints have also been passed by Parliament and published. | UN | كما قام البرلمان باعتماد ونشر الصكوك القانونية المتعلقة بتقديم الشكاوى ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحدد الإجراءات التي تتبع في التحقيقات والتحريات وجلسات الاستماع لهذه الشكاوى. |
Data for the past three years on these complaints | UN | وفيما يلي إحصائية لهذه الشكاوى خلال السنوات الثلاث الأخيرة |
Work arrangement affecting the caring duty of the employees was the most common cause of these complaints. | UN | وكانت ترتيبات العمل التي تؤثر في واجب الرعاية للعاملين السبب الأكثر شيوعاً لهذه الشكاوى. |
Please provide statistics, if available, on the number of complaints that the PPCA has received from women, the types of complaints, as well as data on investigation of such complaints and prosecution and punishment of perpetrators. | UN | يرجى تقديم إحصاءات، إذا كانت متوفرة، عن عدد، وأنواع، الشكاوى التي تلقتها هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة، وكذلك بيانات عن التحقيقات التي أُجريت بالنسبة لهذه الشكاوى وعن محاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
(d) Ensure the existence of impartial mechanisms to deal with the complaints of prisoners about their conditions of detention and provide effective follow-up to such complaints. | UN | (د) تضمن وجود آليات نزيهة لمعالجة شكاوى السجناء بشأن ظروف احتجازهم وتوفر متابعة فعالة لهذه الشكاوى. |
(d) Ensure the existence of impartial mechanisms to deal with the complaints of prisoners about their conditions of detention and provide effective follow-up to such complaints. | UN | (د) تضمن وجود آليات نزيهة لمعالجة شكاوى السجناء بشأن ظروف احتجازهم وتوفر متابعة فعالة لهذه الشكاوى. |
(f) Establish a mechanism to deal with the complaints of inmates about their conditions of detention and provide effective follow-up to such complaints for the purpose of remedial action; | UN | (و) أن تنشئ آلية لمعالجة شكاوى السجناء بشأن ظروف احتجازهم وتوفر إمكانية المتابعة الفعالة لهذه الشكاوى بغرض اتخاذ إجراءات تصحيحية؛ |
(f) Establish a mechanism to deal with the complaints of inmates about their conditions of detention and provide effective follow-up to such complaints for the purpose of remedial action; | UN | (و) أن تنشئ آلية لمعالجة شكاوى السجناء بشأن ظروف احتجازهم وتوفر إمكانية المتابعة الفعالة لهذه الشكاوى بغرض اتخاذ إجراءات تصحيحية؛ |
The judicial reforms included activation of the role of judicial oversight in surveillance and inspection of the work of judges and appraisal of their performance through periodic and unannounced inspections, receipt of citizens' complaints and carrying out desk and field examination of such complaints. | UN | 11- وشملت الإصلاحات القضائية تنشيط دور الإشراف القضائي في المراقبة والتفتيش المتعلقين بعمل القضاة وتقييم أدائهم عن طريق عمليات تفتيش دورية وغير معلنة، وتلقي شكاوى المواطنين، والقيام بدراسة مكتبية وميدانية لهذه الشكاوى. |
(d) Establish an independent mechanism to receive the complaints of inmates about their conditions of detention, ensure the confidentiality of complaints placed in prison letterboxes and provide effective follow-up to such complaints for the purpose of remedial action and ensure that inmates who file complaints are not subjected to reprisals; | UN | (د) أن تنشئ آلية مستقلة لتلقي شكاوى السجناء بشأن ظروف احتجازهم، وتكفل الطابع السري للشكاوى المودعة في صناديق الرسائل الموجودة بالسجون، وتوفر إمكانية المتابعة الفعالة لهذه الشكاوى بغرض اتخاذ إجراءات تصحيحية، وتضمن عدم الانتقام من السجناء الذين يرفعون شكاوى؛ |
(d) Establish an independent mechanism to deal freely and independently with any complaints of inmates about their treatment and conditions of detention, provide effective follow-up to such complaints for the purpose of remedial action and ensure that inmates who file complaints are not subjected to reprisals. | UN | (د) إنشاء آلية مستقلة للتعامل بحرية واستقلالية مع أي شكاوى مقدمة من السجناء بشأن معاملتهم وظروف احتجازهم، وتوفير متابعة فعلية لهذه الشكاوى بغرض اتخاذ إجراءات تصحيحية، وضمان عدم الانتقام من السجناء الذين يرفعون شكاوى. |
12. The Committee is concerned at the limited effectiveness and lack of visibility of the Office of the Ombudsman for Equal Opportunities, the low number of complaints of sex- and gender-based discrimination dealt with (only 14 per cent of all complaints) and the absence of disaggregated data on the regional distribution and outcome of such complaints. | UN | 12 - تشعر اللجنة بالقلق من الفعالية المحدودة لمكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص وعدم بروزه، وقلة عدد الشكاوى التي يعالجها بشأن التمييز الجنساني (14 في المائة فقط) وعدم وجود بيانات تفصيلية عن التوزيع الإقليمي لهذه الشكاوى ونتائج معالجتها. |
68. Conduct and Discipline Officers at the P-4 and P-3 levels are principally responsible for receiving and documenting complaints, providing advice on whether the mission should accept and act on them, as appropriate, gathering information and conducting initial fact-finding through the impartial and independent examination of such complaints. | UN | 68 - ويضطلع موظفو شؤون السلوك والانضباط من الرتبتين ف-4 و ف-3 في المقام الأول بالمسؤولية عن تلقي الشكاوى وتوثيقها، وتقديم المشورة بشأن ما إذا كان يتعين على البعثة أن تقبل هذه الشكاوى وتتخذ إجراءات بشأنها، وفقا لما تقتضيه الحال، وجمع المعلومات، وإجراء الأعمال الأولية لتقصي الحقائق من خلال الفحص المحايد والمستقل لهذه الشكاوى. |
Specifically, please indicate the number of complaints received by the NHRC alleging torture or ill-treatment, including sexual violence, and the actions taken by the NHRC in response to these complaints. | UN | ويرجى، تحديداً، بيان عدد ما تلقته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من شكاوى يُدَّعى فيها التعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، وما اتخذته تلك اللجنة من إجراءات استجابةً لهذه الشكاوى. |
Statistical information about these complaints | UN | وفيما يلي إحصائية لهذه الشكاوى |