ويكيبيديا

    "لهذه الصناعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these industries
        
    • such industries
        
    • those industries
        
    these industries should be an opportunity for workers to get out of poverty. UN وينبغي لهذه الصناعات أن توفر للعمال فرصة تتيح لهم الخروج من الفقر.
    these industries can absorb a greater number of young workers who are otherwise absorbed in servicing ODA UN ويمكن لهذه الصناعات أن تستوعب عددا أكبر من العمال الشباب الذين كانت ستستوعبهم خدمة المساعدة الإنمائية الرسمية
    Article 38: The Commission will need to consider adding a paragraph to address the special concerns of the aircraft and the air transport industries for which the Convention's rules may not be consistent with existing financing practices of these industries. UN المادة 38: سوف تحتاج اللجنة إلى النظر في اضافة فقرة لتناول الشواغل الخاصة لصناعات الطائرات والنقل الجوي التي قد تكون أحكام الاتفاقية فيما يخصها غير متسقة مع ممارسات التمويل القائمة لهذه الصناعات.
    The focus of the study is the major pollution-intensive industries within the European Union and nine newly industrializing countries. The work examines the changes in the competitive position of these industries over the past quarter century, particularly in relation to emerging producers among the newly industrializing countries. UN وينصب اهتمام الدراسة على الصناعات الرئيسية الكثيفة التلويث في بلدان الاتحاد الأوروبي وتسعة بلدان حديثة العهد بالتصنيع، وتبحث التغيرات في الوضع التنافسي لهذه الصناعات على مدى الربع قرن الأخير، خاصة فيما يتصل بالإجراءات الناشئة فيما بين البلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    Moreover, because of the seasonal nature of such industries and the unstable income women faced particular problems in balancing their management and household responsibilities. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن النساء تواجه، بسبب الطبيعة الموسمية لهذه الصناعات ولعدم استقرار الدخل، مشاكل خاصة في إقامة التوازن بين مسؤولياتهن في الادارة ومسؤولياتهن في اﻷسرة المعيشية.
    There is a similarly growing recognition that the rapid development of service industries demands financial, technological and human resources that are not always available to those industries in developing countries. UN وهناك اعتراف متزايد مماثل بأن التطور السريع في الصناعات الخدمية يتطلب موارد مالية وتكنولوجية وبشرية لا تكون متاحة دائما لهذه الصناعات في البلدان النامية.
    This initiative seeks to forge new partnerships between the public sector, the private sector and civil society in order, inter alia, to help prevent piracy, which is recognized as a major obstacle to the sustainable development of these industries. UN وتستهدف هذه المبادرة إقامة شراكات جديدة بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني تشجع في جملة أمور على منع القرصنة، حيث يعترف بأن هذه الأخيرة تشكل حاجزاً كبيراً يعترض التنمية المستدامة لهذه الصناعات.
    Sustainability considerations by consumers and government environmental policies are driving rapid growth in these industries in developed countries, and some developing countries, particularly the emerging market economies, have demonstrated success at establishing internationally competitive firms in low-carbon industries. UN وتؤدي اعتبارات الاستدامة لدى المستهلكين والسياسات البيئية للحكومات إلى نمو سريع لهذه الصناعات في البلدان المتقدمة النمو، وقد نجحت هذه الصناعات في بعض البلدان النامية، ولا سيما داخل اقتصادات السوق الناشئة، في إنشاء شركات منافسة دولياً في مجال الصناعات المنخفضة الكربون.
    24. A MASHAV project in cooperation with USAID and the Republic of Nicaragua has been carried out in order to upgrade Nicaragua's agricultural and dairy production facilities and to introduce these industries to modern agro-technologies. UN 24 - نُفذ مشروع تابع لوكالة ماشاف بالتعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وجمهورية نيكاراغوا من أجل تحسين مرافق الإنتاج الزراعي وإنتاج الألبان في نيكاراغوا ولتوفير تكنولوجيات زراعية حديثة لهذه الصناعات.
    However, national governments that are able to build strong, accountable, transparent institutions to regulate their extractive industries mitigate the risks of conflict and increase their chances of attracting responsible private investment and of transforming the vast potential of these industries into economic growth and jobs. UN بيد أن الحكومات الوطنية القادرة على بناء مؤسسات قوية وشفافة وخاضعة للمساءلة لتنظيم صناعاتها الاستخراجية تخفف من مخاطر النزاع، وتزيد فرصها في جذب الاستثمار الخاص المسؤول، وتحول الإمكانات الهائلة لهذه الصناعات نحو النمو الاقتصادي والوظائف.
    In services based on human capital (e.g., professional and business services), most African countries have a deficit of the highly educated employees essential to these industries. UN وفي الخدمات القائمة على رأس المال البشري )مثل الخدمات المهنية والتجارية(، يوجد في معظم البلدان اﻷفريقية عجز في الموظفين المؤهلين تأهيلاً عالياً اﻷساسيين لهذه الصناعات.
    It follows from the essential nature of these industries that they often have public or universal service obligations, which means that the firms -- public or private -- are required to provide a particular service even when it is not economic for them to do so. UN ويستنتج من الطبيعة الجوهرية لهذه الصناعات أنه كثيرا ما تتوجب عليها إلتزامات خدماتية عامة أو شاملة، مما يعني أن على الشركات - عامة كانت أم خاصة - أن تقدم خدمة معينة حتى عندما لا يكون ذلك إقتصاديا بالنسبة لها.
    This pattern reflects the occupational structure of these industries (in developing and developed countries alike) and the types of skills required, which together result in gender-segregated and segmented labour markets. UN ويعكس هذا النمط الهيكل المهني لهذه الصناعات (في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء) وأنواع المهارات اللازمة، اللذين يسفران معاً عن إيجاد أسواق عمل مجزأة تفرّق بين الجنسين(9).
    It follows from the essential nature of these industries that they often have public or universal service obligations, which means that the firms - public or private - are required to provide a particular service even when it is not economic for them to do so. UN ويستنتج من الطبيعة الأساسية لهذه الصناعات أنه كثيراً ما تقع عليها التزامات خدمية عامة أو شاملة وهذا يعني أن على الشركات - سواء كانت عامة أو خاصة - أن تقدم خدمات معينة حتى عندما يكون ذلك ضد مصلحتها الاقتصادية.
    Finally, on trade and the creative industries, the economic impact of these industries was considerable; in the United Kingdom, for example, the creative industries generated revenue approaching ₤60 billion per annum, contributing over 4 per cent of GDP and employing around 1.5 million people. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالتجارة والصناعات المبتكرة، فقد اعتبر أن لهذه الصناعات تأثيراً كبيراً؛ ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، تولد هذه الصناعات عائدات تقارب 60 مليار جنيه استرليني في العام، وتسهم بما نسبته 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتوفر فرص عمل لحوالي 1.5 مليون شخص.
    Finally, on trade and the creative industries, the economic impact of these industries was considerable; in the United Kingdom, for example, the creative industries generated revenue approaching ₤60 billion per annum, contributing over 4 per cent of GDP and employing around 1.5 million people. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالتجارة والصناعات المبتكرة، فقد اعتبر أن لهذه الصناعات تأثيراً كبيراً؛ ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، تولد هذه الصناعات عائدات تقارب 60 مليار جنيه استرليني في العام، وتسهم بما نسبته 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتوفر فرص عمل لحوالي 1.5 مليون شخص.
    Finally, on trade and the creative industries, the economic impact of these industries was considerable; in the United Kingdom, for example, the creative industries generated revenue approaching ₤60 billion per annum, contributing over 4 per cent of GDP and employing around 1.5 million people. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالتجارة والصناعات المبتكرة، فقد اعتبر أن لهذه الصناعات تأثيراً كبيراً؛ ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، تولد هذه الصناعات عائدات تقارب 60 مليار جنيه استرليني في العام، وتسهم بما نسبته 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتوفر فرص عمل لحوالي 1.5 مليون شخص.
    Such capabilities are found in the organophosphorous and organohalide industries (such as pesticides, insecticides and fertilizers), the petrochemical industry, chemical laboratories, leather tanning, military munitions and heavy engineering plants, and hence the Commission conducted baseline inspections of these industries in order to assess which sites and facilities required monitoring. UN وتوجد هذه القدرات في الصناعات الفوسفورية - العضوية والهالوجينية - العضوية )كمبيدات اﻵفات ومبيدات الحشرات واﻷسمدة(، وفي صناعة البتروكيمياويات، والمختبرات الكيميائية، ومدابغ الجلود ومصانع الذخائر العسكرية والهندسة الثقيلة. وأجرت اللجنة بالتالي عمليات تفتيش مرجعية لهذه الصناعات لتحديد المواقع والمرافق التي يتعين رصدها.
    They maintain that the extractive sector is one of the most dynamic in Mexico and contributes significantly to the country's balance of trade; it offers workers the highest salaries and carries out its activities in a sustainable manner, in compliance with the environmental standards and international codes of conduct established for such industries. UN وتؤكد الغرفة وهذه الشركات أن قطاع الصناعات الاستخراجية من أنشط القطاعات في المكسيك وأنه يسهم إسهاما كبيرا في الميزان التجاري للبلد؛ كما أنه يوفر أعلى المرتبات للعمال ويقوم بأنشطته على نحو مستدام، ووفقا للمعايير البيئية ومدونات قواعد السلوك الدولية الموضوعة لهذه الصناعات.
    Training activities were also organized on the application of transport facilitation tools and models to overcome non-physical barriers to inland transport, as well as on the development of accredited training systems for freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers, which will help raise the professional standards of those industries in the target countries. Environment and Development UN ونظمت أيضاً أنشطة للتدريب على تطبيق أدوات ونماذج تسهيل النقل للتغلب على الحواجز غير المادية التي تعرقل النقل الداخلي، واستحداث أنظمة تدريب معتمدة لوكلاء الشحن ومشغلي النقل المتعدد الوسائط ومقدِّمي الخدمات اللوجستية، وهو ما سيساعد على رفع مستوى المعايير المهنية لهذه الصناعات في البلدان المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد