ويكيبيديا

    "لهذه الغايات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these ends
        
    • those ends
        
    • such purposes
        
    • these goals
        
    • these objectives
        
    The new Government has taken a number of steps towards these ends. UN وقد اتخذت الحكومة الجديدة عددا من الخطوات تحقيقا لهذه الغايات.
    To these ends, African countries should have a common position and act together in the next trade round. UN وتحقيقا لهذه الغايات ينبغي للبلدان الأفريقية أن تتخذ موقفا موحدا وأن تعمل متضافرة خلال الجولة التجارية المقبلة.
    High-level delegations have visited the country to these ends and positive developments are taking place. UN وقامت وفود رفيعة المستوى بزيارة البلد تحقيقا لهذه الغايات وتجري حاليا تطورات إيجابية.
    The United Nations is also the source of international legitimacy for our actions to those ends. UN والأمم المتحدة هي أيضا مصدر الشرعية الدولية لما نقوم به من أعمال تحقيقا لهذه الغايات.
    The Registrar may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN ويجوز للمسجل الدخول في اتفاقات، حسب الاقتضاء، تحقيقا لهذه الغايات.
    The Human Lactation Center will continue its NGO connection with the United Nations in pursuit of these goals. UN وسيحافظ مركز الرضاعة الطبيعية كمنظمة غير حكومية على صلته بالأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغايات.
    We strongly believe that achieving the MDGs requires the full engagement of all citizens, for both " people ownership " of these objectives and " country ownership " are essential. UN إننا نؤمن إيمانا عميقا بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب المشاركة الكاملة لكل المواطنين لأن " الملكية الشعبية " و " الملكية القُطرية " لهذه الغايات أمر بالغ الأهمية.
    This body is a forum to advance global cooperation and understanding and to promote higher norms towards these ends. UN إن هذه الهيئة هي بمثابة منتدى للنهوض بالتعاون والتفاهم العالميين ولتعزيز معايير أسمى لهذه الغايات.
    The Baltic States are already considering the possible solutions to this important question, and I hope that the Member States will devote their full attention and interest to these ends. UN ودول البلطيق تنظر بالفعل في الحلول الممكنة لهذه المسألة الهامة، وإني آمل أن تولي الدول اﻷعضاء اهتمامها الكامل لهذه الغايات.
    2. The United Nations and the International Tribunal agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends. UN ٢ - تتفق اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية على التعاون إلى أقصى حد ممكن تحقيقا لهذه الغايات.
    The Bureau agrees that every effort should be made in the Commission's work to enhance cooperation and avoid inappropriate confrontation, and that there is scope for achieving greater progress to these ends in the working methods of the Commission. UN ويتفق المكتب على ضرورة بذل كل جهد في عمل اللجنة لتعزيز التعاون وتلافي مواجهة لا داعي لها. وأن هناك مجالاً لتحقيق تقدم أكبر بلوغاً لهذه الغايات في أساليب عمل اللجنة.
    When the government becomes destructive of these ends, Open Subtitles عندما تصبح الحكومة مدمرة لهذه الغايات
    Towards these ends, the parties agree that UNFIP will provide a central administrative vehicle within the United Nations for working with the Foundation to identify and select projects and activities, receive and distribute funds for such projects and activities, and monitor and report on the use of such funds. UN وتحقيقا لهذه الغايات يتفق الطرفان على أن يوفر الصندوق آلية إدارية مركزية داخل اﻷمم المتحدة للعمل مع المؤسسة في تحديد واختيار المشاريع واﻷنشطة، وتلقي وتوزيع اﻷموال لهذه المشاريع واﻷنشطة، ورصد استخدام اﻷموال واﻹبلاغ عنه.
    Organizations were invited to utilize to these ends the facilities of ECA, which would help steer the work of United Nations organizations in the continent and report periodically to HLCP and CEB. UN ودعيت المنظمات إلى أن تفيد تحقيقا لهذه الغايات من مرافق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما من شأنه توجيه أعمال منظمات الأمم المتحدة الموجودة في القارة وتقديم تقارير دورية إلى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    It is an exercise to assure the Organization’s relevance in a changing world and to make sure that those mandates that are given to it by its 185 Member States are performed effectively and efficiently within the resources that are appropriated for those ends. UN لكنه عملية تستهدف تأكيد أهمية المنظمة في عالم متغير، وضمان تنفيذ المهام التي كلفتها بها الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ بفعالية وكفاءة في حدود الموارد التي تم تخصيصها لهذه الغايات.
    The Security Council mission understood the determination of its interlocutors in Burundi to put the conflict behind them, and by their determination to accomplish those ends. UN وقد أدركت بعثة مجلس الأمن تصميم الأطراف التي حادثتها في بوروندي على وضع الصراع طي النسيان وتحويل تصميمهم هذا إلى تنفيذ عملي لهذه الغايات.
    It is an exercise to assure the Organization’s relevance in a changing world and to make sure that those mandates that are given to it by its 185 Member States are performed effectively and efficiently within the resources that are appropriated for those ends. UN لكنه عملية تستهدف تأكيد أهمية المنظمة في عالم متغير، وضمان تنفيذ المهام التي كلفتها بها الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ بفعالية وكفاءة في حدود الموارد التي تم تخصيصها لهذه الغايات.
    The Registrar may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN ويجوز للمسجل الدخول في اتفاقات، حسب الاقتضاء، تحقيقا لهذه الغايات.
    The Registrar may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN ويجوز للمسجل أن يقوم، حسب الاقتضاء، بالدخول في اتفاقات تحقيقا لهذه الغايات.
    To accomplish these goals, UNFPA will: UN وتحقيقا لهذه الغايات سيقوم الصندوق بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد