ويكيبيديا

    "لهذه القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these resolutions
        
    • these decisions
        
    • those resolutions
        
    • those decisions
        
    • such decisions
        
    • such resolutions
        
    • the decisions
        
    • the resolutions
        
    • that resolutions
        
    The continued disregard of these resolutions represents a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. UN والتجاهل المتواصل لهذه القرارات يُشكِّل وصمة على مصداقية الأمم المتحدة وكفاءتها.
    Turkey has failed to comply with these resolutions and continues to occupy militarily the northern part of the island. UN إلا أن تركيا لم تمتثل لهذه القرارات بل واصلت احتلالها العسكري للجزء الشمالي من الجزيرة.
    these decisions have impacted on the possibility of initiating criminal proceedings against those responsible for arbitrary or illegal detention. UN وكان لهذه القرارات تأثير على إمكان بدء الإجراءات الجنائية ضد المسؤولين عن الاحتجاز التعسفي أو غير الشرعي.
    The GICHD will proceed with the sponsoring of the participants according to these decisions. UN ويقوم المركز بمباشرة رعاية الجهات المشاركة وفقاً لهذه القرارات.
    In that regard, NAM stresses the importance of fully implementing those resolutions in the context of the next selection and appointment of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة.
    The occupation authorities did not heed any of those decisions and, in blatant defiance of the international community, entrenched the status quo. UN لم تُصغ سلطات الاحتلال السمع لهذه القرارات فقامت في تحد واضح للمجتمع الدولي كافة بتكريس الأمر الواقع.
    The secretariat also maintains a register of such decisions and publishes an updated list every six months. UN وتحتفظ الأمانة أيضاً بسجل لهذه القرارات وتنشر قائمة محدّثة كل ستة أشهر.
    Any increase in the majority for such resolutions is unimpressive, deriving in some measure from an increase in the membership of the Organization. UN وأي زيادة في اﻷغلبية المؤيدة لهذه القرارات ليست مثار إعجاب ﻷنها نشأت الى حد ما عن زيادة في عدد أعضاء المنظمة.
    The overwhelming support of the Assembly for these resolutions demonstrates broad international insistence on the matter. UN وتأييد الجمعية بأغلبية ساحقة لهذه القرارات يدل على اﻹصرار الدولي العام على هذا الموضوع.
    Complete and effective implementation of these resolutions is vital and, as everyone is aware, requires constant cooperation and coordination among Member States, including through the exchange of information and by providing technical and technological support. UN والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي.
    There is an urgent need for the full implementation of these resolutions. UN وهناك حاجة ماسة إلى التنفيذ الكامل لهذه القرارات.
    The GICHD will proceed with the sponsoring of the participants according to these decisions. UN ويقوم المركز بمباشرة رعاية الجهات المشاركة وفقاً لهذه القرارات.
    The Council demands that the parties should accept their responsibilities and comply fully with these decisions and requirements, as with its relevant resolutions. UN ويطالب المجلس الطرفين بأن يتحملا مسؤولياتهما وأن يمتثلا تماما لهذه القرارات والمطالب، والقرارات ذات الصلة.
    In taking these decisions, the Organization was keenly aware of the impact inordinately large claims could have on its already precarious financial position. UN وعند اتخاذ المنظمة لهذه القرارات فإنها كانت تدرك تماما أثر المطالبات المغالى فيها على وضعها المالي، وهو أصلا وضع حرج.
    We also stand against any measures taken against Iraq outside the context of United Nations resolutions so that those resolutions will retain the necessary credibility to bring about their implementation. UN كما نؤكد معارضتنا لأية إجراءات تتخذ ضده خارج قرارات الأمم المتحدة لكي تبقى لهذه القرارات المصداقية اللازمة لتطبيقها.
    The Israeli Government acts in this way in spite of the clear provisions of those resolutions and their high legal and political importance. UN وتقوم الحكومة اﻹسرائيلية بذلك بالرغم من المحتوى الواضح لهذه القرارات وأهميتها القانونية والسياسية المميزة.
    We would like to express our thanks and appreciation to all Member States who voted in favour of those resolutions. UN ونود أن نعبـِّر عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأعضاء التي صوتت مؤيدة لهذه القرارات.
    On behalf of Africa, I call for immediate implementation of those decisions in order to avert impending human catastrophe. UN لذلك أطالب، بالنيابة عن أفريقيا، بالتنفيذ الفوري لهذه القرارات في سبيل تجنب كارثة إنسانية محققة.
    Neither can it penalize a State for complying with those decisions. UN كما لا يمكنها إدانة دولة لاحترامها لهذه القرارات.
    Neither can it penalize a State for complying with those decisions. UN كما لا يمكنها إدانة دولة لاحترامها لهذه القرارات.
    such decisions will be relevant only in cases where violations of the criteria to be agreed are large scale, consistent and identified as significant by relevant United Nations bodies. UN ولن يكون لهذه القرارات مغزى إلا في الحالات التي تكون فيها انتهاكات المعايير التي سيتم الاتفاق عليها واسعة النطاق، ومتجانسة، وتعتبر جسيمة في نظر الهيئات المعنية في الأمم المتحدة.
    The political will of Member States is the main tool at the disposal of the Council to ensure the effective implementation of such resolutions. UN وإرادة الدول الأعضاء السياسية هي الأداة الرئيسية في متناول المجلس، لتأمين التنفيذ الفعلي لهذه القرارات.
    In order to make their content not only binding on member States, but also directly applicable within them, the decisions need to be incorporated into European Council regulations. UN وبغية كفالة الطابع الملزم قانونا لهذه القرارات بالنسبة للدول الأعضاء بل وكفالة تطبيقها المباشر في تلك الدول، من الضروري أن تجسَّد بعد ذلك في إطار لوائح مجلس الاتحاد الأوروبي.
    The targeted nature of the resolutions undermined efforts to promote and protect human rights. UN والطابع الاستهدافي لهذه القرارات يقوض الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: In order to ensure that resolutions have greater political impact, they should be short, in particular as regards the preambular parts, and should focus more on action-oriented operative paragraphs (resolution 57/270 B, para. 69). UN :: أن تكون القرارات قصيرة، وبخاصة فيما يتعلق بالديباجة، وأن تركز أكثر على فقرات المنطوق العملية المنحى حتى يكون لهذه القرارات أثر سياسي أكبر (القرار 57/270 باء، الفقرة 69).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد