ويكيبيديا

    "لهذه القضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this issue
        
    • the issue
        
    • this case
        
    • the case
        
    • this question
        
    • that issue
        
    • the present case
        
    • to this cause
        
    • this matter
        
    • the matter
        
    • the instant case
        
    • that case
        
    • for this
        
    • to the cause
        
    • on this
        
    My Special Representative also welcomed the positive stance of the Russian Federation in engaging the region further on this issue. UN كما رحبّ ممثلي الخاص بالموقف الإيجابي للاتحاد الروسي حيال التوسّع في إشراك بلدان المنطقة في التصدّي لهذه القضية.
    In our view, work on prohibiting the use of anti-personnel mines should continue; high priority should be given to this issue. UN وفي رأينا أن العمل الجاري لحظر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد ينبغي أن يستمر؛ وينبغي إيلاء أولوية عالية لهذه القضية.
    the issue would have implications for draft article 92 on reservations. UN وتكون لهذه القضية آثار على مشروع المادة 92 المتعلقة بالتحفظات.
    I'm afraid I must recuse myself from this case. Open Subtitles أخشى أن علي إعلان عدم أهليتي لهذه القضية.
    the case will have bearing on the ability of countries to support local industries in promising environmental goods and services markets. UN وسيكون لهذه القضية تأثير على قدرة البلدان على دعم الصناعات المحلية لكي تنافس في الأسواق الواعدة للسلع والخدمات البيئية.
    Clearly, the Council needs to address this issue with dispatch and sensitivity. UN وواضح أن المجلس بحاجة إلى أن يتصدى لهذه القضية بسرعة وتحسيس.
    Throughout that period, the United Nations has worked to resolve this issue. UN وخلال هذه المدة عملت الأمم المتحدة على إيجاد حل لهذه القضية.
    We need to address this issue with some urgency in this session. UN ونحتاج إلى التصدي لهذه القضية بشيء من الاستعجال في هذه الدورة.
    We reiterate our call to the United Kingdom to pursue discussions with us for an early settlement of this issue. UN وإننا نؤكد مجددا مناشدة الأمم المتحدة لكي تستأنف المناقشات معنا من أجل الوصول إلى تسوية مبكرة لهذه القضية.
    Israel looks forward to continuing to explore with all delegations the best and practical ways address this issue. UN وتتطلع إسرائيل إلى استمرار استكشاف أفضل السبل وأكثرها عملية للتصدي لهذه القضية مع جميع الوفود.
    Encouraged by a number of delegations, she decided to devote her first report to the Human Rights Council to this issue. UN وقررت، بتشجيع من عدد من الوفود، أن تخصص لهذه القضية التقرير الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    This by no means diminishes the importance of addressing the issue. UN لكن هذا لا يقلل أبداً من أهمية التطرق لهذه القضية.
    He acknowledged the need to address the issue outside the Council so that it could be dealt with in a more appropriate manner in the Council. UN وسلّم رئيس المجلس بضرورة التصدي لهذه القضية خارج المجلس لكي تعالج داخله معالجة أنسب.
    Many mentioned the cross-cutting nature of the issue, saying that it was linked to monitoring and reporting as well as to financing issues. UN وذكر كثيرون الطبيعة الشاملة لهذه القضية قائلين بأنها ترتبط بالرصد والإبلاغ وكذلك بالمسائل المالية.
    Too many details don't add up in this case. Open Subtitles كثرة التفاصيل لا تضيف ما يصل لهذه القضية
    I am doing you a favor taking this case, Booth. Open Subtitles أنا أسدي لك خدمة بتوليَ لهذه القضية يا بوث
    at a kidnapping. Here is mastermind behind this case. Open Subtitles وبهذا الاختطاف ومتواجدٌ هنا العقل المدبر لهذه القضية
    That court devoted more than 20 sittings to hearing the case. UN وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية.
    We are sure that this involvement on the ground will be a source of strength for the just solution to this question. UN ونحن واثقون من أن هذه المشاركة الميدانية ستكون مصدر تعزيز للحل العادل لهذه القضية.
    The Second International Decade of the World's Indigenous People also highlighted the importance accorded to that issue. UN كما يبرز العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الأهمية الممنوحة لهذه القضية.
    The Commission mentioned that, as effective domestic remedies did not exist in the present case, the case was admissible before the Commission. UN وأشارت اللجنة إلى أن القضية مقبولة نظراً لعدم وجود سبل انتصاف محلية فعالة لهذه القضية.
    I am sure that other international and regional organizations will also be able to make their own contribution to this cause. UN وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية.
    In particular, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters has considered this matter in depth and has put forward several recommendations, including that the United Nations address the issue. UN وبصورة أخصّ، فإن المجلس الاستشاري للأمين العام المعني بمسائل نزع السلاح نظر في هذه المسألة بعمق وطرح عدة توصيات بما في ذلك أن تتصدى الأمم المتحدة لهذه القضية.
    That statement reflected precisely how we see the matter. UN وإن بيانه يعبر بدقة عن رؤيتنا لهذه القضية.
    Similarly, with reference to the Beatrice At Fernandez case, she said the Government was concerned over the implications of that case for its treaty obligations. UN كذلك فيما يتعلق بقضية بياتريس ات فيرنانديز، قالت إن الحكومة مهتمة بما لهذه القضية من آثار على التزاماتها التعاهدية.
    The delivery of this decision illustrates the Court's in-depth judicial analysis in providing the most adequate decision for this case. UN ويبيّن إصدار هذا الحكم التحليل القضائي المتعمق للمحكمة في إصدار أنسب قرار لهذه القضية.
    How important family values are to the cause. Open Subtitles ما مدى أهمية القيم العائلية هي لهذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد