Separate incentive measures have been taken for these sectors. | UN | وقد اتُخذت تدابير تشجيعية منفصلة لهذه القطاعات. |
These documents are the communications made by the Government committees set up, subsequent to recommendations of IMF and the World Bank, to ensure transparency in the financial flows of these sectors. | UN | وتشكل هذه المستندات المراسلات التي أجرتها اللجان الحكومية التي أنشئت في إثر التوصيات الصادرة عن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل ضمان شفافية التدفقات المالية لهذه القطاعات. |
However, it is not clear how technical regulation of these sectors relates to competition issues arising in the sector. | UN | غير أن علاقة التنظيم التقني لهذه القطاعات بقضايا المنافسة الناشئة في القطاع غير واضحة. |
Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. | UN | وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية. |
Effective functioning of those sectors was crucial to mobilizing domestic resources for economic development. | UN | وأضاف أن الأداء الفعال لهذه القطاعات يعتبر حاسما في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية الاقتصادية. |
The end result of this phase would include a quantification of the views and information on the current performance of the sectors. | UN | وستشمل النتيجة النهائية لهذه المرحلة وضع تقييم كمي لﻵراء والمعلومات بشأن اﻷداء الحالي لهذه القطاعات. |
The Office has undertaken steps to elaborate future legal regulations of such sectors by setting up agencies and training staff and has issued communiques on the approach it takes in some of these sectors. | UN | واتخذ المكتب خطوات لصياغة أنظمة قانونية مستقبلا لهذه القطاعات بإقامته وكالات وتدريب الموظفين. |
It seems that these sectors and emissions were easier to address due tobecause of the much more limited number of industries and sources involved. | UN | وعملية التصدي لهذه القطاعات والانبعاثات هي أسهل، فيما يبدو، بسبب العدد المحدود للغاية للصناعات والموارد المرتبطة بها. |
these sectors will need to help create new jobs to meet the needs of both urban centres and the more distant archipelagos. | UN | وينبغي لهذه القطاعات أن تساهم في تهيئة فرص عمل جديدة لتلبية احتياجات المراكز الحضرية والأرخبيلات البعيدة على حد سواء. |
They pointed at important differences in the investment requirements of these sectors. | UN | وأشاروا إلى اختلافات هامة في الاحتياجات الاستثمارية لهذه القطاعات. |
We consider that this United Nations support to these sectors of the life of our country is essential and should be further strengthened. | UN | ونعتبر أن دعم منظومة اﻷمم المتحدة لهذه القطاعات في حياة بلدنا أمر لا غنى عنه وينبغي مواصلة تعزيزه. |
UNETPSA has indeed remained true to these sectors as priority fields of study. | UN | واستمر البرنامج حقا في إيلاء اﻷولوية لهذه القطاعات باعتبارها مجالات دراسية تحظى باﻷولوية. |
Emirati foreign aid for these sectors totalled 1 115 042 989 dirhams. | UN | وبلغت جملة المساعدات الخارجية لهذه القطاعات مبلغ 989 042 115 1 درهم إماراتي. |
For these sectors, the challenges are not technical, but are rather related to the extent of encouragement offered by countries or regions through financial assistance, and legal or voluntary mechanisms. | UN | والتحديات بالنسبة لهذه القطاعات ليست تقنية، بل هي بالأحرى متصلة بمدى التشجيع الذي توفِّره البلدان أو الأقاليم من خلال المساعدة المالية والآليات القانونية أو الطوعية. |
these sectors and industries can provide a good base for launching more sophisticated technology-based industries and other specialized products, for which there is increasing global demand. | UN | ويمكن لهذه القطاعات والصناعات أن توفر قاعدة جيدة لبدء صناعات تقوم على تكنولوجيا أكثر تعقيدا ومنتجات متخصصة أخرى يزداد الطلب العالمي عليها. |
The construction of lists of products for these sectors aimed at obtaining the designation of products as a first step in the development of a national products classification for services that is internationally comparable. | UN | إن وضع قوائم بالمنتجات لهذه القطاعات يهدف إلى تحديد المنتجات كخطوة أولى في وضع تصنيف المنتجات الوطنية للخدمات المماثلة دوليا. |
Taking into account the fact that those sectors are of fundamental importance to the economy of Madagascar, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن لهذه القطاعات أهمية أساسية في اقتصاد البلد، |
Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. | UN | وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية. |
That was particularly important as the nominated sectors had effective alternatives in many other countries and no other party had submitted critical-use nominations for those sectors. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة، نظراً إلى أن البدائل الفعالة متوفرة في العديد من البلدان الأخرى بالنسبة للقطاعات التي تم تعيينها، ولم يقدم أي طرف آخر طلباً بتعيينات للاستخدامات الحرجة لهذه القطاعات. |
Information provided by Parties on the current and future vulnerabilities of the sectors depended on the national circumstances and on the relative importance of these sectors in their economy. | UN | وكانت المعلومات التي قدمها الأطراف بشأن أوجه الضعف الحالية والمقبلة للقطاعات تتوقف على الظروف الوطنية وكذلك على الأهمية النسبية لهذه القطاعات في اقتصاداتها. |
The Office has undertaken steps to prepare the implementation of future legal regulations of such sectors by setting up agencies and training staff and has issued communiqués on the approach it takes in some of these sectors. | UN | واتخذ المكتب خطوات ﻹعداد تنفيذ أنظمة قانونية مقبلة لهذه القطاعات عن طريق إقامة وكالات وتدريب الموظفين وأصدر بيانات بشأن النهج الذي يتبعه في بعض هذه القطاعات. |