these institutions should investigate complaints made by defenders and disseminate the Declaration. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين ونشر الإعلان. |
these institutions should have specific programmes to prevent and eradicate child slavery in the mining and quarrying sector. | UN | وينبغي أن تكون لهذه المؤسسات برامج محددة لمنع استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر والقضاء عليه. |
Recent reviews of the state of these institutions offer both causes for concern and grounds for some hope. | UN | وفي الاستعراضات التي أجريت مؤخراً لهذه المؤسسات ما يدعو إلى القلق، لكن فيها أيضاً مدعاة للأمل. |
It also reviewed constitutional or legislative frameworks for new national institutions in a number of countries, providing tailored advice on appropriate forms, functions, powers and responsibilities of such institutions. | UN | وقامت أيضا باستعراض الأطر الدستورية أو التشريعية للمؤسسات الوطنية الجديدة في عدد من البلدان؛ وبتقديم خدمات مناسبة للاحتياجات بخصوص الأشكال والوظائف والسلطات والمسؤوليات المناسبة لهذه المؤسسات. |
such institutions can provide technical support in human capacity-building in related areas. | UN | ويمكن لهذه المؤسسات تقديم الدعم التقني في ميدان بناء القدرات البشرية في المجالات المتصلة بالموضوع. |
The objectives of those institutions were basically to speed up economic growth, increase employment levels, reduce poverty, and promote development. | UN | واﻷهداف اﻷساسية لهذه المؤسسات هي تسريع النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة والحد من الفقر وتعزيز التنمية. |
these institutions could build on the work of the National Council on Food and Nutrition Security in Brazil or the specific work of the South African Human Rights Commission on food security issues. | UN | ويمكن لهذه المؤسسات الاعتماد على عمل المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي في البرازيل أو العمل الخاص الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بمسائل الأمن الغذائي. |
these institutions also may receive complaints directly from water and sanitation users. | UN | كما يمكن لهذه المؤسسات أن تتلقى شكاوى مباشرةً من المستفيدين من المياه والصرف الصحي. |
The Office's support for these institutions persists throughout their lifespan and takes a variety of forms. | UN | ويتواصل دعم مكتب الشؤون القانونية لهذه المؤسسات طوال فترة قيامها ويتخذ أشكالاً متعددة. |
The overall coordination of these institutions is the mandate of the Ministry of Local Government. | UN | والتنسيق العام لهذه المؤسسات من اختصاص وزارة الحكم المحلي. السكـان |
The Organization continues to plan for mechanisms to carry out the residual functions of these institutions after the completion of their mandates. | UN | وتواصل المنظمة التخطيط لإنشاء آليات لتضطلع بالمهام المتبقية لهذه المؤسسات بعد انتهاء ولاياتها. |
The section will verify this process and provide expertise in the formulation of laws and regulations for these institutions. | UN | وسيتحقق هذا الفرع من هذه العملية ويقدم الخبرة في صياغة القوانين والنظم اللازمة لهذه المؤسسات. |
However, recent developments have shown that these institutions have their weaknesses. | UN | ومع ذلك تدلل التطورات التي حدثت مؤخرا على أن لهذه المؤسسات جوانب ضعفها. |
Financial support for these institutions remains severely limited, hampering their effectiveness. | UN | وما زال الدعم المالي المقدم لهذه المؤسسات محدوداً جداً مما يعوق فعاليتها. |
The report emphasized the essential stabilizing role such institutions can play. | UN | وشدَّد التقرير على دور تحقيق الاستقرار الأساسي الذي يمكن لهذه المؤسسات القيام به. |
such institutions should complement and draw on the work of domestic human rights NGOs. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تكمل عمل المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وأن تستفيد منه. |
such institutions should continue to respond to the development needs and priorities of developing countries. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات مواصلة الاستجابة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية. |
The United Nations could assist with a comprehensive audit of those institutions. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد من خلال إجراء تدقيق شامل لهذه المؤسسات. |
It is our fervent hope that Member States will continue to provide the necessary support and cooperation to those institutions. | UN | ويحدونا أمل قوي أن تواصل الدول الأعضاء تقديم الدعم والتعاون اللازمين لهذه المؤسسات. |
Other recommendations proposed for the consideration of the executive heads of these organizations can be found in the body of the report. | UN | وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير. |
This transformation was achieved without altering either the basic constitutional tasks of the institutions or their staff. | UN | وقد تحقق هذا التحويل بدون تغيير في المهام الدستورية اﻷساسية لهذه المؤسسات أو في ملاكاتها. |
There is an urgent need for adequate finance and capacity-building for these enterprises and their entrepreneurs. | UN | وهناك حاجة ماسة للتمويل الكافي وبناء القدرات لهذه المؤسسات وأصحابها. |
Given the important role of smaller enterprises in sustainable development, the work programme of UNCITRAL included ensuring that a supportive legal environment existed for them. | UN | وبالنظر إلى الدور المهم الذي تؤديه المؤسسات الصغيرة في التنمية المستدامة، يشمل برنامج عمل اللجنة كفالة وجود بيئة قانونية داعمة لهذه المؤسسات. |
Such support would give those organizations the ability to play a role in relaunching economic activities and minimizing the impact of the crisis on their respective subregions. | UN | وسيعطي هذا الدعم لهذه المؤسسات القدرة على الاضطلاع بدور في إعادة إطلاق الأنشطة الاقتصادية وفي تقليل أثر الأزمة على المناطق دون الإقليمية لكل منها. |
It is an initiative that cannot be dispensed with if the organizations are to move towards informed management. | UN | وهي مبادرة لا مناص منها إذا أريد لهذه المؤسسات أن تنتقل إلى الإدارة المستنيرة. |