The total net volume increase of these initiatives is $0.7 million. | UN | وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار. |
these initiatives should promote traditional medicines and practices which are in line with the right to health; | UN | وينبغي لهذه المبادرات أن تشجّع الطب التقليدي والممارسات الصحية التقليدية المتماشية مع الحق في الصحة؛ |
:: Coordination meetings with international donors to strengthen support for these initiatives | UN | :: اجتماعات تنسيق مع الجهات المانحة الدولية لتعزيز الدعم لهذه المبادرات |
such initiatives were important in strengthening the capacity of African countries to coordinate their actions in that area. | UN | وقال إن لهذه المبادرات أهميتها في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تنسيق أعمالها في هذا المجال. |
Ultimately, national ownership of such initiatives is critical. | UN | وفي آخر المطاف، فإن الملكية الوطنية لهذه المبادرات أمر في غاية الأهمية. |
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. | UN | ولقد أدى الادراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم الاجتماعي. |
these initiatives can succeed only through the urgent allocation of additional resources by stakeholders. | UN | ولا يمكن لهذه المبادرات أن تنجح إلاّ من خلال التخصيص العاجل لموارد إضافية من قبل أصحاب المصلحة. |
A very significant reduction of the prison population was achieved as an outcome of these initiatives. | UN | وتحقق خفض كبير جدا في عدد نزلاء السجون نتيجة لهذه المبادرات. |
Please provide information on the concrete results of these initiatives. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن النتائج الملموسة لهذه المبادرات. |
However there is no global coordination of these initiatives and gaps remain. | UN | إلا أنه لا يوجد تنسيق عالمي لهذه المبادرات ولا تزال توجد ثغرات. |
However there is no global coordination of these initiatives and gaps remain. | UN | بيد أنه لا يوجد تنسيق عالمي لهذه المبادرات ولا تزال توجد ثغرات. |
Financial and political support from the international community for these initiatives is essential to sustain the work that defender coalitions are undertaking. | UN | ويتسم الدعم المالي والسياسي الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه المبادرات بأهمية أساسية في استمرارية عمل تحالفات المدافعين عن حقوق الإنسان. |
We will now undertake a careful follow-up of these initiatives so as to translate them into realities for the benefit of humankind. | UN | وسنضطلع الآن بإجراء متابعة متأنية لهذه المبادرات حتى يمكننا ترجمتها إلى واقع من أجل صالح البشرية. |
The common features of these initiatives are outlined in box 3 below. | UN | والسمات العامة لهذه المبادرات موجزة في المربع ٣ أدناه. |
The exact compass of these initiatives will need to be discussed in detail with the relevant authorities. | UN | وسيلزم مناقشة النطاق الدقيق لهذه المبادرات بصورة أكثر تفصيلا مع السلطات المعنية. |
these initiatives should also deal simultaneously with the related problem of small arms. | UN | وينبغي لهذه المبادرات أن تتناول في آن واحد المشكلة المرتبطة باﻷسلحة الصغيرة. |
The economic and political dividends of such initiatives could be enormous not only for the people of Afghanistan, but for rest of the world as well. | UN | ويمكن أن تكون العوائد الاقتصادية والسياسية لهذه المبادرات هائلة ليس لشعب أفغانستان وحده، بل لبقية العالم كذلك. |
Canada emphasized the importance of supporting such initiatives and of making them more effective. | UN | وأكدت كندا على أهمية تقديم الدعم لهذه المبادرات وزيادة فعاليتها. |
Although these agreements do not extend to extradition of citizens accused of war crimes, the Office of the Prosecutor continues to actively support such initiatives at the regional level. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الاتفاقات لا تشمل تسليم المواطنين المتهمين بارتكاب حرب، فإن مكتب المدعي العام يواصل تقديم الدعم بفعالية لهذه المبادرات على الصعيد الإقليمي. |
With their distinct features and advantages, those initiatives and mechanisms should strengthen communication and coordination among themselves. | UN | وينبغي لهذه المبادرات والآليات، وبواسطة سماتها ومزاياها الخاصة، أن تعزز الاتصال والتنسيق فيما بينها. |
However, we are of the view that those initiatives should not replace reforms aimed, first and foremost, at strengthening the authority of the General Assembly. | UN | لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة. |
The problem continues to be inadequately handled, as regards both the categories of countries covered by initiatives and the actual level of the initiatives. | UN | ومازالت المشكلة دون علاج كاف فيما يختص بفئات البلدان التي تشملها المبادرات وبالمستوى الفعلي لهذه المبادرات. |