ويكيبيديا

    "لهذه المجموعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these groups
        
    • such groups
        
    • those groups
        
    • for these populations
        
    • the clusters
        
    • these associated
        
    • these communities
        
    Another objective criterion is the numerical importance of these groups. UN ويتمثل معيار موضوعي آخر في اﻷهمية العددية لهذه المجموعات.
    In this regard, the 1995 Constitution of Uganda provides for special representation in Parliament for these groups. UN وفي هذا الصدد، ينص دستور أوغندا لعام ١٩٩٥ على تمثيل خاص في البرلمان لهذه المجموعات.
    Moreover, positive measures are in place to facilitate access to education, job and other areas for these groups. UN وزيادة على ذلك، اتُّخذت تدابير إيجابية لتيسير الحصول على التعليم وفرص العمل وغير ذلك من الخدمات لهذه المجموعات.
    Under an intentoriented approach, such groups merely have to show that they intended to be someone else when carrying out a given act, and that act would no longer be subject to international law specifically developed to prevent it. UN وبموجب النهج القائم على النية، يكفي لهذه المجموعات أن تظهر أن نيّتها كانت تتمثل في أن تكون شخصا آخر عند تنفيذ عمل معين ليصبح ذلك العمل غير خاضع للقانون الدولي الذي وُضع خصيصا لمنع حدوثه.
    While such groups can be highly effective for the coordination of programmes, projects and activities at the country level, they are often not integrated with coordination efforts at the regional or international level. UN وبينما يمكن لهذه المجموعات أن تكون فعّالة جدا في تنسيق البرامج والمشاريع والأنشطة على المستوى القطري، فإنها غالبا ما تكون غير متكاملة الاندماج في جهود التنسيق على المستويين الإقليمي والدولي.
    The Committee further requests data on women from those groups. UN وطلبت اللجنة كذلك بيانات بشأن النساء المنتميات لهذه المجموعات.
    Action in spearhead areas has also supported these groups. UN وقد وفرت الأعمال التي جرت في المناطق الرائدة الدعم لهذه المجموعات أيضاً.
    It is important that these groups are not allowed to prevent further progress from being made. UN ومن المهم ألا يُسمح لهذه المجموعات بمنع إحراز المزيد من التقدم.
    26. For these groups, the existence of commons is vital. UN 26 - ووجود المشاعات أمرا حيويا بالنسبة لهذه المجموعات.
    OHCHR has been involved in activities relating to promoting the human rights of these groups. UN وما برحت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تشارك في أنشطة تتصل بتعزيز حقوق الإنسان لهذه المجموعات.
    At the same time, some of the solutions that are contemplated for these groups require the fulfilment of important political preconditions. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب بعض الحلول التي ينظر فيها بالنسبة لهذه المجموعات الوفاء بشروط سياسية مسبقة هامة.
    Humanitarian assistance will be required for these groups for at least another year. UN وسيلزم تقديم المساعدة الإنسانية لهذه المجموعات لمدة سنة أخرى على الأقل.
    The decision ordered the restricted—use weapons issued to these groups to be returned to the General Command of the armed forces. UN وأمر القرار بإعادة اﻷسلحة ذات الاستخدام المحدود التي رُخﱢصت لهذه المجموعات إلى القيادة العامة للقوات العسكرية.
    The State Social Security services for these groups have also been improved, and a social worker has been hired to guide them. UN كما تم تحسين الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة لهذه المجموعات.
    Greater humanitarian assistance would make it possible to improve the living conditions of these groups in difficult circumstances. UN ومن شأن تقديم مساعدة إنسانية أكثف أن يحسن اﻷوضاع المعيشية لهذه المجموعات التي تواجه صعوبات.
    People who assist and support such groups suffer the same punishment. UN كما تساوي العقوبة على هذه الجرائم بعقوبة الأشخاص الذين يقدمون المساعدة والدعم لهذه المجموعات.
    The key purpose of such groups should be clearly defined and accepted by all. UN وينبغي أن يكون الغرض الرئيسي لهذه المجموعات محددا بوضوح ومقبولا لدى الجميع.
    such groups should also have equal access to justice. UN وينبغي أيضاً أن تتاح لهذه المجموعات فرص متكافئة للجوء إلى العدالة.
    The Committee further requests data on women from those groups. UN وطلبت اللجنة كذلك بيانات بشأن النساء المنتميات لهذه المجموعات.
    It also urges the State party to address the particular risks and vulnerability faced by women belonging to those groups, and to ensure that victims of marital violence can remain in the State party without undue procedural obstacles. UN وتحث الدولة الطرف أيضاً على التصدِّي لما تتعرض له المرأة المنتمية لهذه المجموعات من مخاطر محددة وضعف، وضمان تمكُّن ضحايا العنف الزوجي من البقاء في الدولة الطرف دون عقبات إجرائية غير لازمة.
    the clusters should cover: UN وينبغي لهذه المجموعات أن تشمل ما يلي:
    these associated fauna have been investigated in the Faroe Islands, where it was found that the sponges house about 250 species of invertebrates.18 It is believed that sponge fields may provide an important feeding habitat for various fish species including young ocean perch (Sebastes spp.) and groundfish. UN وقد جرت دراسات استقصائية لهذه المجموعات الحيوانية في جزر فارو، حيث وجد أن الإسفنجيات تشكل موئلا لنحو 250 نوعا من اللافقاريات(18). ويعتقد أن حقول الإسفنج ربما توفر موئل تغذية لأنواع شتى من الأسماك، بما فيها سمك فرخ المحيط (Sebastes sp) وأسماك قاع البحر.
    Indigenous peoples and AfroColombians were the main targets of such groups as the guerrillas contested the legal recognition and transfer of land to these communities and had now taken control of that land. UN ويعتبر السكان الأصليون والكولومبيون من ذوي الأصل الأفريقي الهدفين الرئيسيين لهذه المجموعات حيث يعترض المغاورون على الاعتراف القانوني بهذه الجماعات وهم يسيطرون حالياً على هذه الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد