ويكيبيديا

    "لهذه المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this responsibility is
        
    • such responsibility
        
    • that responsibility
        
    • such liability
        
    • to this responsibility
        
    Neglect by the courts of this responsibility is incompatible with the principle of the rule of law, which must always be taken to include respect for international human rights obligations. UN ويتناقض إغفال المحاكم لهذه المسؤولية مع مبدأ سيادة القانون الذي يجب أن يفهم منه دائما أنه يشمل احترام الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Neglect by the courts of this responsibility is incompatible with the principle of the rule of law, which must always be taken to include respect for international human rights obligations. UN ويتناقض إغفال المحاكم لهذه المسؤولية مع مبدأ سيادة القانون الذي يجب أن يفهم منه دائما أنه يشمل احترام الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    No responsibility had been shifted and any determination of such responsibility would have to await the outcome of ongoing investigations. UN لم تنقل أيّ مسؤولية وأيّ تحديد لهذه المسؤولية يتعين أن يبنتظر نتائج التحقيقات.
    No such responsibility, however, was mentioned in the international or regional instruments relating to the fight against terrorism, nor was it possible in the absence of an internationally agreed definition of terrorism, including State terrorism. UN غير أنه لا يوجد ذكر لهذه المسؤولية في الصكوك الدولية أو الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ولا يمكن أن يتم ذلك إن لم يكن هناك تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Aware of that responsibility and despite our limitations, my Government has not spared any effort in carrying out its commitments. UN وإدراكا لهذه المسؤولية وبالرغم من القيود التي تخضع لها، لم تدخر حكومتي جهدا في تنفيذ التزاماتها.
    A significant component of that responsibility would be to ensure that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support work in an integrated manner at all levels. UN وسيكون من العناصر الأساسية لهذه المسؤولية التأكد من أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تعملان بشكل متكامل على جميع الصعد.
    Some among them, however, insisted on the exceptional or residuary character of such liability. UN إلا أن بعضهم أصر على الطابع الاستثنائي أو التكميلي لهذه المسؤولية.
    In carrying out its duties in relation to this responsibility, the Security Council is vested tremendous specific powers under Chapters VI, VII, VIII and XII of the Charter. UN ومجلس الأمن، في نهوضه بواجباته بالنسبة لهذه المسؤولية خولت له تحديدا سلطات هائلة بموجب الفصول السادس والسابع والثامن والثاني عشر من الميثاق.
    Neglect by the courts of this responsibility is incompatible with the principle of the rule of law, which must always be taken to include respect for international human rights obligations. UN ويتناقض إغفال المحاكم لهذه المسؤولية مع مبدأ سيادة القانون الذي يجب أن يفهم منه دائما أنه يشمل احترام الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Neglect by the courts of this responsibility is incompatible with the principle of the rule of law, which must always be taken to include respect for international human rights obligations. UN ويتناقض إغفال المحاكم لهذه المسؤولية مع مبدأ سيادة القانون الذي يجب أن يفهم منه دائما أنه يشمل احترام الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Neglect by the courts of this responsibility is incompatible with the principle of the rule of law, which must always be taken to include respect for international human rights obligations. UN ويتناقض إغفال المحاكم لهذه المسؤولية مع مبدأ سيادة القانون الذي يجب أن يفهم منه دائما أنه يشمل احترام الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Neglect by the courts of this responsibility is incompatible with the principle of the rule of law, which must always be taken to include respect for international human rights obligations. UN ويتناقض إغفال المحاكم لهذه المسؤولية مع مبدأ سيادة القانون الذي يجب أن يفهم منه دائما أنه يشمل احترام الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Yet the actual exercise of such responsibility was increasingly difficult and countries seemed to be losing their autonomy as they became part of the world economy. UN ومع ذلك، فإن الممارسة العملية لهذه المسؤولية صعبة أكثر فأكثر، ويبدو أن البلدان تفقد استقلالها الذاتي بقدر ما تندمج في اقتصاد عالمي.
    The recognition of the liability of carriers should also be associated with regulations rendering compulsory the covering of such liability by insurance. UN كما ينبغي أن يقترن الاعتراف بالمسؤولية القانونية لشركة النقل، بنظام يجعل التغطية التأمينية لهذه المسؤولية القانونية إلزامية.
    Also, the view was expressed that that proviso might create the impression that the Rules created liability even if there was no such liability under the applicable law. UN ورُئي أيضا أن ذلك الحكم قد يولد الانطباع بأن القواعد تنشئ مسؤولية حتى وإن لم يكن لهذه المسؤولية وجود بمقتضى القانون المنطبق.
    We are facing up to this responsibility — as the second largest export nation and the third largest economy in the world, and as the country with the largest population in the European Union. UN ونحن نتصدى لهذه المسؤولية باعتبارنا ثاني أكبر دولة مصدرة وثالث أكبــر اقتصــاد في العالم، وباعتبارنا البلد الذي يضم أكبر عدد مــن السكان في الاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد