The staffing approved for these offices was abolished in 2010. | UN | وقد ألغي الملاك الوظيفي المعتمد لهذه المكاتب في عام 2010. |
This imposes an additional cost for website development, which these offices are often unable to support. | UN | ويفرض ذلك تكلفة إضافية على تطوير الموقع الشبكي على نحو لا يمكن لهذه المكاتب في أحيان كثيرة أن تدعمه. |
In 2004, EUR 1,300,759 was allocated for these offices and 241 employees were employed within these offices. | UN | وفي عام 2004، خصص 759 300 1 يورو لهذه المكاتب التي كان يعمل بها 241 موظفاً. |
It is therefore proposed that the staffing approved for those offices be abolished. | UN | لذلك يقترح إلغاء الوظائف المعتمدة لهذه المكاتب. |
As such, the programme budgets of those offices should make provision for the costs. | UN | وهكذا فإن الميزانيات البرنامجية لهذه المكاتب ينبغي أن تخصص اعتمادات لسداد هذه التكاليف. |
Afterwards, once their role and operation was assessed as part of the triennial policy review of operational activities, such offices could become integrated offices. | UN | وفيما بعد يمكن لهذه المكاتب بعد استعراض دورها وأدائها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، أن تصبح مكاتب متكاملة. |
The decision not to decentralize these bureaux at this time is based on the following practical considerations. | UN | ويقوم القرار بعدم اﻷخذ في الوقت الحاضر باللامركزية بالنسبة لهذه المكاتب على الاعتبارات العملية التالية. |
At present, 21 money-transfer offices are registered and 27 branches of these offices. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك 21 مكتبا مسجلا لتحويل الأموال و 27 فرعا لهذه المكاتب. |
these offices and the regional commissions could play a key role in promoting South-South cooperation; | UN | ويمكن لهذه المكاتب واللجان الإقليمية الاضطلاع بدور متميز في تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب. |
these offices will require a total of 38 international personnel, including administrative support staff, and 7 local staff. | UN | وسيلزم أن تتوفر لهذه المكاتب ما مجموعه ٣٨ موظفا دوليا، بما في ذلك موظفو الدعم اﻹداري، و ٧ من الموظفين المحليين. |
While these offices were entrusted with specific functions of their own, they all provided to a varying extent direct support services to the Secretary-General. | UN | وعلى حين عهد لهذه المكاتب بمهام محددة خاصة بها، فإنها جميعا كانت، بدرجات مختلفة، تقدم خدمات دعم مباشرة لﻷمين العام. |
But look at you here. I mean, look at these offices. | Open Subtitles | لكن انظر لنفسك هنا الآن انظر لهذه المكاتب |
There's a new sheriff here in these offices and his name is me. | Open Subtitles | هناك شريف جديد هنا لهذه المكاتب وأسمه أنا |
UNMEE continued to provide administrative and logistical support to those offices. | UN | وواصلت البعثة توفير الدعم الإداري والسوقي لهذه المكاتب. |
Relocation expenditures for those offices amounted to $11.9 million during 2011. | UN | وبلغت نفقات الانتقال لهذه المكاتب خلال عام 2011 مقدار 11.9 مليون دولار. |
Her delegation therefore welcomed Mr. Desai's statement that those offices would not be politicized in any way. | UN | ولذلك فإن الوفد الكندي يرحب بما أكد عليه السيد ديزاي بأنه لن يكون لهذه المكاتب أي دور سياسي على اﻹطلاق. |
We will be reporting on the information activities of those offices to this Committee at its next session. | UN | وسوف نطلع اللجنة في دورتها القادمة على اﻷنشطة الاعلامية لهذه المكاتب. |
You can't go into those offices undetected. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع الدخول لهذه المكاتب دون أن يكتشفك أحد |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) should submit to the General Assembly and the Economic and Social Council a list of suggested locations for such offices. | UN | وينبغي أن يقدِّم مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة بالمواقع المقترحَة لهذه المكاتب. |
The Advisory Committee should take account of the representational role of such offices when considering the cost of maintaining them. | UN | واستطرد قائلا إنه ينبغي أن تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار الدور التمثيلي لهذه المكاتب أثناء نظرها في تكاليف مواصلتها. |
The Committee notes, from the indication in paragraphs 21-24 of document DP/1997/20, that the decision to decentralize these bureaux has been delayed for the time being. | UN | وتلاحظ اللجنة، من البيان الوارد في الفقرات من ٢١ إلى ٢٤ من الوثيقة DP/1997/20، أن قرار تطبيق اللامركزية بالنسبة لهذه المكاتب قد أُرجئ في الوقت الحالي. |
the offices should be provided with sufficient resources both in terms of staffing and logistics. | UN | وينبغي أن تتاح لهذه المكاتب الموارد الكافية من الموظفين واللوجستيات. |
This enhanced role of the bureaux has on occasion led to consideration of the best timing for the election of bureaux. | UN | وقد أفضى الدور المعزز لهذه المكاتب أحيانا إلى النظر في أفضل توقيت لانتخاب أعضاء المكاتب. |