The Mission underlines the importance that these organizations, who carry out essential work in a difficult environment, be able to operate freely. | UN | وتؤكد البعثة على أهمية أن تتاح حرية العمل لهذه المنظمات التي تضطلع بأعمال لا غنى عنها في ظل بيئة صعبة. |
States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the intersessional work programme. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن امتنانها لهذه المنظمات لمشاركتها الموضوعية في برنامج العمل فيما بين الدورات. |
these organizations should be supported expeditiously before disputes escalate into intractable conflicts. | UN | وينبغي تقديم الدعم لهذه المنظمات على وجه السرعة قبل أن تتفاقم النزاعات وتتحول إلى صراعات مستعصية. |
However, the responsibility of international organizations had specific characteristics owing to the particular legal nature of such organizations. | UN | على أنه أضاف أن مسؤولية المنظمات الدولية لها خصائص معينة ترجع إلى الطبيعة القانونية لهذه المنظمات. |
The total number of such organizations working with the Department reached 1,601. | UN | وبلغ العدد الإجمالي لهذه المنظمات العاملة مع الإدارة 601 1 منظمة. |
They also provide tax incentives and subsidies for those organizations. | UN | وتنص أيضا على حوافز ضريبية ومساعدات مالية لهذه المنظمات. |
And yet, the reforms that brought us to the front doors of these organizations were not at all easy. | UN | ومع ذلك فإن الإصلاحات التي جعلتنا نقف على الأبواب الأمامية لهذه المنظمات لم تكن سهلة أبدا. |
The major mission of these organizations in promoting democracy becomes even more important in a society with a background such as that of Albania. | UN | ذلك أن المهمة الرئيسية لهذه المنظمات في مجال تعزيز الديمقراطية تصبح أهم في مجتمع بخلفية مثل خلفية ألبانيا. |
We fully support the efforts of these organizations to solve these acute difficulties in safeguarding public health. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل لهذه المنظمات في جهودها لحل هذه المشاكل المستعصية في مجال حماية الصحة العامة. |
these organizations were given the opportunity to comment on the draft documents both orally and in writing. | UN | وأتيحت لهذه المنظمات الفرصة للتعليق على مشاريع الوثائق شفوياً وخطياً على السواء. |
One of the main objectives of these organizations is to improve public attitudes towards disabled persons. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية لهذه المنظمات هو تحسين مواقف الجمهور إزاء المعوقين. |
In so doing, these organizations and actors should respect relevant international standards and codes of conduct. | UN | وينبغي لهذه المنظمات والأطراف، لدى قيامها بذلك، أن تتقيد بالمعايير الدولية وقواعد السلوك ذات الصلة. |
Switzerland treated it as an intergovernmental organization and provided it with the privileges and immunities normally attributed to such organizations. | UN | وذكر أن سويسرا تعامله كمنظمة حكومية دولية وتمنحه الامتيازات والحصانات التي عادة ما تمنح لهذه المنظمات. |
Opportunities should be provided for such organizations to submit joint reports. | UN | وينبغي أيضاً إتاحة فرصٍ لهذه المنظمات لتقديم تقارير مشتركة. |
Standards of international human rights instruments should be used by such organizations as a yardstick in all their work. | UN | وينبغي لهذه المنظمات أن تستخدم معايير صكوك حقوق الإنسان الدولية كمعيار في عملها. |
those organizations' long-term commitment to and activity within affected communities provide understanding of local needs and foster respect for local customs and traditions. | UN | فمن شأن الالتزام الطويل الأمد لهذه المنظمات ومشاركتها داخل المجتمعات المحلية المتضررة أن يوفر فهماً للاحتياجات المحلية ويعزز الاحترام للعادات والتقاليد المحلية. |
Material assistance came in the form of grants to fund projects and in kind assistance, such as providing those organizations with headquarters facilities at a nominal cost. | UN | وتأتي المساعدة المادية على شكل منح لتمويل المشاريع والمساعدة العينية مثل توفير مرافق المقر لهذه المنظمات بتكلفة رمزية. |
In line with the mandates of these organisations, the support facilities are: | UN | ووفقا للولايات الممنوحة لهذه المنظمات فإن مرافق الدعم تقوم بما يلي: |
Such coordination should not compromise the impartiality of the United Nations or the non-governmental nature of the organizations. | UN | بيــد أن هذا التنسيق ينبغي ألا يُعرض للخطر حيدة اﻷمم المتحدة، أو الطابع غير الحكومي لهذه المنظمات. |
Rather, any such duty of international organizations would need to take into account the limited competence of the organizations as established by their respective charters. | UN | بل إن مثل هذا الواجب فيما يتعلق بالمنظمات الدولية يستلزم أن تؤخذ في الحسبان الصلاحيات المحدودة لهذه المنظمات وفقا لمواثيقها. |
One suggestion is to reform the way in which access to United Nations debates is afforded to them. | UN | ومن المقترحات المقدمة إصلاح الطريقة التي تتيح لهذه المنظمات الوصول إلى المناقشات الجارية في الأمم المتحدة. |
For locally funded human rights defenders exorbitant fees make registration of their organizations almost impossible. | UN | فبالنسبة للمدافعين عن حقوق الإنسان الممولين محليا، فإن هذه الرسوم الباهظة تجعل تسجيلهم لهذه المنظمات أمرا شبه مستحيل. |
We question whether the specificity of such organisations and their treaty arrangements could be dealt with in this study. | UN | ونحن نتساءل عما إذا كان ممكنا تناول الطابع الخاص لهذه المنظمات ولترتيباتها التعاهدية في هذه الدراسة. |