ويكيبيديا

    "لهذه الهيئة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this world body
        
    • the global body
        
    • the world body
        
    • this global body
        
    • this universal body
        
    Liberia is a founding Member of this world body. UN إن ليبريا أحد الأعضاء المؤسسين لهذه الهيئة العالمية.
    In view of this situation, this world body, donor countries and least developed countries must muster collective efforts to ensure that these problems and many more are addressed collectively. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، ينبغي لهذه الهيئة العالمية والبلدان المانحة وأقل البلدان نموا أن تحشد جهودها الجماعية لضمان مواجهة هذه المشاكل والعديد غيرها على نحو جماعي.
    Finally, let me congratulate Secretary-General Kofi Annan on his exemplary stewardship of this world body. UN أخيراً، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للأمين العام كوفي عنان على قيادته المثالية لهذه الهيئة العالمية.
    However, the resources of the global body remain limited. UN ومع ذلك فإن الموارد المتاحة لهذه الهيئة العالمية ما زالت محدودة.
    We should also give the necessary credibility, legitimacy, competence and effectiveness to the world body in solving global problems. UN وينبغي أيضا أن نمنح المصداقية والمشروعية والكفاءة والفعالية لهذه الهيئة العالمية في حل مشاكل العالم.
    Only by doing so can this global body live up to and even exceed the expectations of the international community. UN وبالقيام بذلك العمل وحده يمكن لهذه الهيئة العالمية أن تفي بتوقعات المجتمع الدولي بل وتفوق هذه التوقعات.
    If the principles and approach are brought to bear, it should be possible to turn that document into the consensus view of this universal body on one of the most important issues of our time. UN وإذا حقق التأثير لهذه المبادئ والمناهج أمكن تحويل هذه الوثيقة إلى وثيقة تحظى بتوافق اﻵراء لهذه الهيئة العالمية بشأن إحدى أهم المسائل في عصرنا.
    The urgent need for international cooperation in the fight against AIDS has become a priority for this world body. UN إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية.
    His services are a distinct asset to this world body. UN إن خدماته رصيد متميز لهذه الهيئة العالمية.
    I am sure that all indigenous people are grateful to this world body. UN وأنا واثــــق بأن جميع السكان اﻷصليين ممتنون لهذه الهيئة العالمية.
    That is why the founding fathers of this world body devised the structure of collective security that should have been applied in Bosnia at the very inception of the crisis. UN وهذا ما دعا اﻵباء المؤسسين لهذه الهيئة العالمية إلى استنباط هيكل اﻷمن الجماعي الذي كان ينبغي أن يطبق في البوسنة منذ بداية اﻷزمة.
    We welcome further United Nations involvement in Iraq and the enhancement of the pivotal role that this world body can and should play in that country. UN ونرحب بزيادة انخراط الأمم المتحدة في العراق وبتعزيز الدور المركزي الذي يمكن، بل وينبغي، لهذه الهيئة العالمية أن تؤديه في ذلك البلد.
    As we gather here to discuss United Nations reform and other issues of vital importance to this world body, it is imperative for us to be clear about what exactly we are trying to achieve. UN إننا إذ نجتمع هنا لنناقــش إصلاح اﻷمم المتحدة وغيره من المسائل الهامة الحيوية لهذه الهيئة العالمية يتحتم علينا في هذا الظرف أن نكــون واضحيــن بشأن ما نحاول بالضبط تحقيقه.
    this world body must roundly condemn the inhumane activities perpetrated against the people of East Timor only because in seeking to fulfil their aspirations to live as a sovereign people, they gave legitimate expression them. UN وينبغي لهذه الهيئة العالمية أن تدين بشدة اﻷعمال الوحشية التي يضطلع بها ضد شــعب تيمـــور الشرقية لا لسبب إلا ﻷنهم سعوا من خلال التعبير بشكل مشـــروع عن آرائهم إلى تحقيق تطلعاتهم إلى العيش كشـــعب له سيادة.
    Recalling the lofty spirit that gave birth to the United Nations half a century ago, on behalf of the Government and people of the Republic of Korea, I pledge our abiding support for the global body in its noble mission for peace and prosperity around the world. UN واستلهاما بالروح السامية التي جاءت باﻷمم المتحدة إلى الوجود قبل نصف قرن، وباسم حكومة جمهورية كوريا وشعبها، أتعهد بدعمنا الثابت لهذه الهيئة العالمية ورسالتها النبيلة في خدمة السلام والرخاء في العالم أجمع.
    As Chef de Cabinet to the President of the General Assembly in an extraordinary year for the global body in the aftermath of the 11 September terrorist attacks, he put his diplomatic and leadership skills to the test in engendering the spirit of cooperation and unity among Member States. UN وقد عمل، بوصفه، في ذلك الوقت رئيسا لديوان رئيس الجمعية العامة في سنة استثنائية بالنسبة لهذه الهيئة العالمية في الفترة التي تلت أحداث الهجمات الإرهابية 11 أيلول/سبتمبر على توظيف مهاراته السياسية والقيادية لبث روح التعاون والوحدة فيما بين الدول الأعضاء.
    As Chef de Cabinet to the President of the General Assembly in an extraordinary year for the global body in the aftermath of the 11 September terrorist attacks, he put his diplomatic and leadership skills to the test in engendering the spirit of cooperation and unity among Member States. UN وقد عمل، بوصفه، في ذلك الوقت رئيسا لديوان رئيس الجمعية العامة في سنة استثنائية بالنسبة لهذه الهيئة العالمية في الفترة التي تلت أحداث الهجمات الإرهابية 11 أيلول/سبتمبر على توظيف مهاراته السياسية والقيادية لبث روح التعاون والوحدة فيما بين الدول الأعضاء.
    It focuses on one of the critical survival needs of humanity, as well as one of the key institutional needs of the world body. UN إنه يركز على أحد احتياجات البقاء المهمة للبشرية، إضافة إلى أنه أحد الاحتياجات المؤسسية الرئيسية لهذه الهيئة العالمية.
    Some have even said the Declaration is a second charter of the world body. UN وقد ذهب البعض إلى حد القول إن الإعلان ميثاق ثان لهذه الهيئة العالمية.
    Furthermore, we believe this global body should strengthen its capacity for early warning and preventive action so as to forestall massive human rights violations and the outflow of refugees. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه ينبغي لهذه الهيئة العالمية أن تدعم قدرتها على اﻹنذار المبكر والعمل الوقائي لكي تحبط الانتهاكــات الضخمـــة لحقـــوق اﻹنســان وتدفق اللاجئين.
    Given the universal nature and recognition of the mandates of the United Nations, this global body should undeniably have the principal role in promoting a new global human order. UN ونظرا للطبيعة العالمية لمهمات الأمم المتحدة والإقرار بها، ينبغـي لهذه الهيئة العالمية أن تؤدي قطعا الدور الرئيسي في تعزيز النظام الإنساني العالمي الجديد.
    In September last year, leaders expressed their resolve to achieve comprehensive reform of this universal body. UN وفي أيلول/سبتمبر من العام الماضي، أعرب الزعماء عن عزمهم على إجراء إصلاح شامل لهذه الهيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد