ويكيبيديا

    "لهذه الوثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these documents
        
    • such documents
        
    • the documents
        
    • those documents
        
    • of the documentation
        
    Once we put out the PR fire, these documents can be amended. Open Subtitles بمجرد أن نخمد نيران العلاقات العامة يمكن لهذه الوثائق أن تُعدل
    - You're lying. - these documents are over 400 years old. Open Subtitles أنتم تكدبون أنظر لهذه الوثائق أنها أكبر من 400 سنه
    The Team recommends that the Committee encourage States to update, where necessary, their national guidelines and regulations in accordance with these documents. UN ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع الدول على أن تستكمل، عند الاقتضاء، مبادئها التوجيهية وأنظمتها الوطنية وفقاً لهذه الوثائق.
    It has been the Greek Cypriot rejection of such documents that has prevented a settlement. UN ورفض القبارصة اليونانيين لهذه الوثائق هو الذي حال دون إيجاد تسوية ما.
    In this regard, it was suggested that Governments should provide Russian translations of such documents. UN وبهذا الخصوص اقتُرح أن توفر الحكومات ترجمات لهذه الوثائق باللغة الروسية.
    However, the approximate present length of those documents could be maintained by omitting the summary of JIU recommendations currently included in the documents. UN غير أنه بالامكان الابقاء على الطول الحالي تقريبا لهذه الوثائق عن طريق حذف خلاصة توصيات الوحدة التي تدرج حاليا في الوثائق.
    Mechanisms will be incorporated into the new formats for these documents to permit their continuous updating thereafter. UN وستدمج آليات في اﻷشكال الجديدة لهذه الوثائق تسمح باستكمالها بصورة مستمرة فيما بعد.
    Currently, the Commission is conducting an in-depth investigation of these documents and information contained therein. UN وحاليا تجري اللجنة استقصاء متعمقا لهذه الوثائق وللمعلومات الواردة فيها.
    Currently, the Commission is conducting an in-depth investigation of these documents and the information contained therein. UN وفي الوقت الحالي، تجري اللجنة دراسة متعمقة لهذه الوثائق والمعلومات الواردة فيها.
    these documents might also serve the discussion about further steps towards systematic mechanisms to monitor and promote the implementation of the Convention. UN ويمكن لهذه الوثائق أيضا أن تخدم المناقشات بشأن اتخاذ خطوات أخرى ﻹيجاد آليات منتظمة تتولى رصد وتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    But according to these documents... another V.C. battalion has replaced them. Open Subtitles لكن وفقاً لهذه الوثائق لقد استبدلوا الفييتكونغ بغيرهم هنا
    Citing the preliminary nature and volume of these documents, the Commission has suggested that, rather than being annexed to the report, they should be made available for consultation by the members of the Security Council. UN ونظرا للطبيعة اﻷولية لهذه الوثائق وحجمها، فان اللجنة ترى أنه ينبغي بدلا من إرفاق هذه الوثائق بالتقرير، إتاحتها ﻷعضاء مجلس اﻷمن للاطلاع عليها.
    We hope that the resumption of the work will feature, inter alia, responses to these documents and counter-proposals and that thus we will get down to serious negotiations. UN ونأمل في أن يشهد استئناف العمل أمورا منها ورود استجابات لهذه الوثائق ومقترحات مضادة، وبذلك يمكننا أن نبدأ المفاوضات الجادة.
    Finally, the State party adds that the author's claims concerning the travel permit do not reflect the unanimous position of all Travellers, because some members of that community felt that these documents were highly valuable as identity papers. UN وأخيراً، تضيف الدولة الطرف أن طلبات صاحب البلاغ المتعلقة ببطاقة المرور لا تعبر عن موقف موحد اتخذه جميع " الرُّحَّل " ، حيث إن بعض أعضاء هذه الطائفة يمنحون قيمة كبيرة لهذه الوثائق في إثبات الهوية.
    Delegations are also reminded that the Secretariat cannot undertake official distribution of such documents. UN كما يوجه انتباه الوفود إلى أن اﻷمانة العامة لا تستطيع الاضطلاع بالتوزيع الرسمي لهذه الوثائق.
    Cooperation between the appropriate authorities of States in defining a uniform standard for such documents might be worth considering. UN وقد يكون جديرا بالنظر، التعاون بين السلطات المختصة في الدول في تحديد معيار موحد لهذه الوثائق.
    27. The Secretariat cannot undertake official distribution of such documents. UN ٢٧ - ولن يتسنى لﻷمانة العامة الاضطلاع بالتوزيع الرسمي لهذه الوثائق.
    Finally, the need for a clear, common message from the treaty bodies on how to elaborate such common core documents and how they would be used by the treaty bodies was highlighted as a means to facilitate the preparation of such documents by States parties. UN وأخيراً، أُبرزت الحاجة إلى رسالة موحدة واضحة من هيئات المعاهدات بشأن كيفية إعداد هذه الوثائق الأساسية المشتركة واستخدامها من جانب هيئات المعاهدات كوسيلة لتيسير إعداد الدول الأطراف لهذه الوثائق.
    The author did not present to the Committee any evidence, such as judicial acts regarding torture or medical certificates, since no such documents exist. UN ولم يزود صاحب البلاغ اللجنة بأي أدلة من قبيل الإجراءات القضائية المتعلقة بالتعذيب أو الشهادات الطبية، لأنه لا وجود لهذه الوثائق.
    Many countries would therefore scrutinize the documents thoroughly or flatly refuse any orders from such countries. UN ومن ثم يقوم كثير من البلدان بالتفحص الدقيق لهذه الوثائق أو يرفض تماما أية طلبيات من بلدان تلك الشهادات().
    All States must now work together to ensure the full implementation of those documents. UN يجب على كل الدول أن تعمل الآن معا لضمان التنفيذ التام لهذه الوثائق.
    The full list of the documentation is available in annex II of the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير القائمة الكاملة لهذه الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد