this unit could coordinate the actions of a rapid-deployment force to be dispatched to trouble spots when conflicts erupt. | UN | ويمكن لهذه الوحدة أن تنسق اﻹجراءات الخاصة بإرسال قوة الانتشار السريــع إلى مواقع الاضطراب عند اندلاع المنازعــات. |
ONUB and the National Police are continuing their collaboration to ensure the early operationalization of this unit. | UN | وتواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي تعاونها مع الشرطة الوطنية لضمان التشغيل المبكر لهذه الوحدة. |
As of this moment, I'm taking direct command of this unit. | Open Subtitles | اعتباراً من هذه اللحظة، أنا سأخذ القيادة المباشرة لهذه الوحدة. |
It is proposed that all posts required for the Unit be acquired through internal reassignment. | UN | ومن المقترح تدبير كل الوظائف المطلوبة لهذه الوحدة عن طريق إعادة الندب الداخلي. |
the Unit has no role in setting training policies and direction; it is simply a venue for training activities. | UN | وليس لهذه الوحدة دور في وضع سياسات التدريب والتوجيه، بل هو مجرد مكان لإجراء أنشطة التدريب. |
Additional financial resources will be required for this unit. | UN | وسيلزم توفير موارد مالية إضافية لهذه الوحدة. |
When necessary, prosecutors from other units supplement this unit. | UN | وعند الضرورة، يقدم نواب عامّون من وحدات أخرى المساعدة لهذه الوحدة. |
Among the tasks suggested for this unit are: | UN | ومن بين المهام المقترحة لهذه الوحدة ما يلي: |
this unit has the main objective of formulating a national action programme for that country. | UN | والهدف الرئيسي لهذه الوحدة هو صياغة برنامج عمل وطني لهذا البلد. |
The work planning process for this unit has not been structured so as to properly identify the nature, timing and extent of compliance visits. | UN | ولم توضع هياكل عملية تخطيط العمل لهذه الوحدة بحيث تحدد طبيعة زيارات الامتثال وتوقيتها ونطاقها على نحو سليم. |
Branches of this unit have been opened in all police stations in the headquarter towns. | UN | وأقيمت فروع لهذه الوحدة في جميع أقسام الشرطة في مدن المقر. |
Branches of this unit have been opened in all police stations in the headquarter towns. | UN | وأقيمت أفرع لهذه الوحدة في جميع أقسام الشرطة في مدن المقر. |
this unit is responsible for promoting due access to justice with regard to terrorism. | UN | ويجوز لهذه الوحدة أن تتولى بنفسها إقامة إجراءات العدالة الواجبة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالإرهاب. |
Branches of this unit have been opened in all police stations in the headquarter towns. | UN | وقد فُتحت فروع لهذه الوحدة في جميع مراكز الشرطة في المدن التي تحتضن المقرات الرئيسية. |
In the meantime, to the extent possible, UNAVEM staff are supporting this unit. | UN | وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان. |
I'm taking direct command of this unit. | Open Subtitles | إنني أستلم القيادة المباشرة لهذه الوحدة. |
The incumbent would also be responsible for the day-to-day management of the Unit. | UN | كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإدارة اليومية لهذه الوحدة. |
Further initiatives include a restructuring of the Unit aimed at enhancing its relevance and effectiveness. | UN | وتشتمل المبادرات الأخرى على عملية إعادة هيكلة لهذه الوحدة تهدف إلى تدعيم ملاءمتها وفعاليتها. |
One of the main objectives of the Unit is to promote the integration of minority judicial personnel into Kosovo's judicial system. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة في تعزيز ادماج الموظفين القضائيين من الأقليات في النظام القضائي لكوسوفو. |
At the request of the United Nations, the Government of Morocco has undertaken to identify sites for the initial deployment of the Unit. | UN | وتعهدت حكومة المغــرب، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، بأن تحــدد المواقع للنشر اﻷولي لهذه الوحدة. |
In the coming year, a key priority for the Unit will be to improve the models for monitoring and reporting contractual issues for major service contracts independent of both the procurement and requisitioning functions. | UN | وستكون إحدى الأولويات الرئيسية لهذه الوحدة في السنة المقبلة تحسين نماذج رصد المسائل التعاقدية وتقديم تقارير عنها فيما يتعلق بعقود الخدمات الرئيسية على نحو مستقل عن مهمتي الشراء وتقديم الطلبات. |