Perhaps one should counter this by elaborating on the events in Argentina concerning the original inhabitants and what happened to them in their land. | UN | وربما يتعين على المرء أن يرد على ذلك بذكر تفاصيل اﻷحداث في اﻷرجنتين فيما يتصل بالسكان اﻷصليين وما حدث لهم في أرضهم. |
Vocational rehabilitation of disabled people, testing of their working ability and assistance for them in adapting to new work; | UN | وإعادة التأهيل المهني للمعوقين، واختبار قدراتهم على العمل وتقديم المساعدة لهم في التكيف مع أشكال العمل الجديدة؛ |
As a result, the judges have sought to maximize those resources available to them in dealing with these difficulties. | UN | لذلك فقد عمل القضاة على الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لهم في معالجة هذه الصعوبات. |
Sometimes people don't know what's happening to them at first. | Open Subtitles | أحياناً لا يعلم الناس ما يحدث لهم في البداية |
If you're looking for our cell phones, I locked them in this drawer and I'm not gonna open it, okay? | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن الهواتف المحمولة لدينا، وأنا مؤمن لهم في هذا الدرج وأنا لا ستعمل فتحه، حسنا؟ |
I shouldn't have been given them in the first place. | Open Subtitles | يجب أن لا لقد أعطيت لهم في المقام الأول. |
Well, m-Matisse has sent a lot of new work, but I keep telling them in New York, | Open Subtitles | حسناً ، ماتيسي قد أرسل الكثير من الأعمال الحديثه ولكن استمر بالقول لهم في نيويورك |
I had them in college and it scarred me for life. | Open Subtitles | أنا كان لهم في الكلية وأنه شوه لي مدى الحياة. |
Who feeds her servants porridge and pays them in buttons. | Open Subtitles | التـي تغذي الخدم بـ العصيـده وتدفع لهم في الأزرار |
They didn't have the tinted ones, so I colored them in myself. | Open Subtitles | لم يكن لديهم تلك ملون، لذلك أنا الملونة لهم في نفسي. |
And I just think that if you do, you need to experience them in a, uh, safe environment. | Open Subtitles | وأنا فقط أعتقد أنه إذا قمت بذلك، تحتاج إلى تجربة لهم في ذلك، اه، بيئة آمنة. |
Not exactly, but he can point them in the right direction. | Open Subtitles | لَيسَ بالضبط، لَكنَّه يُمْكِنُ أَنْ يُشيرَ لهم في الإتّجاهِ الصحيحِ. |
Just tell them at school that I can't make it. | Open Subtitles | فقط قولي لهم في المدرسة أنني لا أستطيع الحضور |
At the invitation of the President, the aforementioned representatives took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في جانب قاعة المجلس. |
I don't care how many holes they have in their head. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ كم من يحفر هم لهم في رئيسهم. |
We're gonna trick them into going to bed early. | Open Subtitles | نحن ستعمل حيلة لهم في الذهاب إلى الفراش في وقت مبكر. |
This allows them to have income for their families, improve their living conditions and possibly to secure their better lives in the future. | UN | وهذا يتيح لهم الحصول على دخل لعائلاتهم، وتحسين ظروفهم المعيشية، وربما لتأمين حياة أفضل لهم في المستقبل. |
However, the duration of their residence permit will determine the period during which they may receive the benefit. | UN | غير أن مدة تصريح إقامتهم تحدد الفترة التي يجوز لهم في أثنائها الحصول على هذا الاستحقاق. |
Come on. You can't throw that at them on the first run. | Open Subtitles | بالله عليك ، لا يمكنك فعل ذلك لهم في الجولة الاولى |
The Islamic Republic of Iran attaches great importance to the treatment of prisoners and providing them with suitable conditions in prisons. | UN | تولي جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبرى لمعاملة السجناء وتوفير ظروف مناسبة لهم في السجون. |
Under the deeds, the parties also commit to allow the independent monitoring of violations, demobilize and release children in their ranks and facilitate the provision of appropriate physical and psychological recovery and social reintegration assistance by United Nations system agencies and NGOs for the released children. | UN | ويُلزم هذان الصكان الطرفين أيضا بالسماح بإجراء رصد مستقل للانتهاكات، وبتسريح الأطفال من صفوفهما والإفراج عنهم، وكذلك تيسير عمل وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في توفير التأهيل البدني والنفسي الملائم للأطفال المفرج عنهم وتقديم المساعدة لهم في إعادة الاندماج بالمجتمع. |
We're running coordinates, we should have them for you momentarily. | Open Subtitles | نحن نتطلع خلف الإحداثيات لدينا لهم في أي وقت |