ويكيبيديا

    "لهيئات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations bodies
        
    • United Nations organs
        
    • United Nations entities
        
    • bodies of the United Nations
        
    • UN bodies
        
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Essential humanitarian assistance should be considered for exemption by the relevant United Nations bodies, including the sanctions committees. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك لجان الجزاءات، النظر في تطبيق استثناءات على المساعدات الإنسانية.
    Reaffirming all previous resolutions of United Nations bodies on the problem of trafficking in persons, UN وإذ يؤكد من جديد جميع القرارات السابقة لهيئات الأمم المتحدة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالأشخاص،
    43. Interested United Nations organs should communicate the composition of their delegations to the Secretary-General of the Conference. UN 43 - ينبغي لهيئات الأمم المتحدة المهتمة إبلاغ الأمين العام للمؤتمر بتشكيلة وفودها.
    Collaborative efforts building on the comparative advantages of the United Nations entities and community-oriented approaches are also recurring themes. UN كما تعد الجهود التعاونية التي تستند إلى المزايا النسبية لهيئات الأمم المتحدة والنهج المجتمعية موضوعات متكررة أيضاً.
    Reaffirming all previous resolutions of United Nations bodies on the problem of trafficking in persons, UN وإذ يؤكد مجددا كافة القرارات السابقة لهيئات الأمم المتحدة بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص،
    For the same purpose, it organized informal meetings, inviting relevant United Nations bodies to attend. UN ونظم المركز، لذات الغرض، اجتماعات غير رسمية، حيث وجه الدعوة لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة كيما تقوم بحضورها.
    The Workshop urged both the public and private sectors to ensure that appropriate information is made available to relevant United Nations bodies. UN وحثت حلقة العمل القطاعين العام والخاص كليهما على ضمان توافر المعلومات اللازمة لهيئات الأمم المتحدة المختصة.
    Israel continues to flout the rules of international law and systematically and with impunity fails to comply with over 100 resolutions of various United Nations bodies, including more than 60 resolutions of the Security Council. UN إن إسرائيل مستمرة في الاستهانة بقواعد القانون الدولي وترفض بصورة منهجية الامتثال لأكثر من 100 قرار لهيئات الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك أكثر من 60 قرارا لمجلس الأمن، وتفلت من العقاب.
    United Nations bodies can provide assistance in developing national development priorities, but they cannot impose them. UN ويمكن لهيئات الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة في بلورة الأولويات الإنمائية الوطنية، ولكن، لا يمكن لها أن تفرضها.
    Thirdly, in our understanding, the recommendations of the Council are limited to the General Assembly, with no implications for other United Nations bodies. UN ثالثا، نفهم أن توصيات المجلس مقصورة على الجمعية العامة، وأنها لا تنطوي على آثار بالنسبة لهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    However, the Commission wished to apologize for any inconvenience caused to other United Nations bodies. UN لكن لجنة وضع المرأة ترغب في الاعتذار عن أي إرباك تسببت فيه لهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    For their part, United Nations bodies, inter alia, through the use of local field offices, can contribute within their particular areas of expertise. UN ومن جانبها، يمكن لهيئات الأمم المتحدة أن تقوم، بوسائل عدة من بينها استخدام المكاتب الميدانية المحلية، بالمساهمة في مجالات خبراتها المعينة.
    Other United Nations bodies have equally important roles to play in this regard. UN كما أن لهيئات الأمم المتحدة الأخرى، في هذا الصدد، دورا على نفس القدر من الأهمية.
    The Communications and Information Technology Services, in collaboration with the OCHA, will use the donated GSM network to provide United Nations bodies with rapidly deployable mobile, cell-based voice communications systems UN ستستخدم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، هذا النظام الذي منح لهيئات الأمم المتحدة ليزودها بأنظمة اتصالات هاتفية خلوية يمكن نشرها بسرعة
    The relevant United Nations bodies should continue to coordinate and facilitate cooperation to combat transnational crime and drug control. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية أن تواصل تنسيق وتيسير التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ومراقبة المخدرات.
    UN-Women provides substantive support to United Nations bodies on all aspects of gender equality issues. UN وتقدم الهيئة دعما موضوعيا لهيئات الأمم المتحدة في جميع جوانب قضايا المساواة بين الجنسين.
    From our perspective, the United Nations bodies devoted to disarmament matters should re-engage in the process as soon as possible. UN ومن وجهة نظرنا، ينبغي لهيئات الأمم المتحدة المكرسة لمسائل نزع السلاح الانخراط مجددا في العملية في أقرب وقت ممكن.
    The Council recognized the significant contribution made by the United Nations system to SSR and the increasing engagement of United Nations organs, funds, programmes and agencies in the field. UN واعترف مجلس الأمن بالمساهمة الهامة لمنظومة الأمم المتحدة في إصلاح القطاع الأمني والمشاركة المتزايدة لهيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها في هذا الميدان.
    Furthermore, the Legal Adviser provides assistance to other United Nations entities operating in Cyprus, including the good offices mission, in the areas of procurement, human resources, supply and general services. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المستشار القانوني المساعدة لهيئات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في قبرص، بما فيها بعثة المساعي الحميدة، في مجالات المشتريات والموارد البشرية، والإمداد والخدمات العامة.
    It is thus critical that the Security Council allow the competent bodies of the United Nations to assess the costs of extending, expanding or adding new peacekeeping operations before their implementation. UN ومن ثم، فإن من الجوهري أن يسمح مجلس الأمن لهيئات الأمم المتحدة المختصة بتقييم تكاليف توسيع نطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو إضافة عمليات جديدة قبل تنفيذها.
    5.4 The Participants emphasized the importance of the early reform of the main UN bodies including the Security Council to better meet the international environment of the 21st century. UN 5-4 وشدّد المشاركون على أهمية الإصلاح المبكر لهيئات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مجلس الأمن، استيفاءً لمتطلبات البيئة الدولية للقرن الحادي والعشرين على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد