ويكيبيديا

    "له أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also has
        
    • also have
        
    • him too
        
    • is also
        
    • it also
        
    • also had
        
    • was also
        
    • he also
        
    • also be
        
    • him either
        
    But the fact of their employment also has important benefits. UN ولكن مجرد حصولهن على عمل له أيضا فوائد هامة.
    18. Armed violence also has a negative effect on the economy. UN 18 - والعنف المسلح له أيضا تأثير سلبي على الاقتصاد.
    Universal, non-discriminatory access to therapy will also have a preventive effect. UN إن وصول الجميع دون تمييز إلى العلاج سيكون له أيضا أثر وقائي.
    Yeah, we should do something for him too. Open Subtitles نعم، ينبغي لنا أن نفعل شيئا بالنسبة له أيضا.
    Enhancing the quality of educational institutions, particularly for higher education, and making them practical is also of the utmost importance. UN إن تحسين جودة المؤسسات التعليمية، لا سيما بالنسبة للتعليم العالي، وجعلها عملية له أيضا أهمية قصوى.
    As much as the Security Council needs to be transparent for non-members, it also needs to be open for incoming information. UN وبقدر ما ينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون شفافا لغير اﻷعضاء، ينبغي له أيضا أن يكون متقبلا للمعلومات الواردة إليه.
    Yet, the twentieth century has also had its brighter pages. UN إلا أن القرن العشرين كانت له أيضا صفحاته البيضاء.
    Following its official launch, the report on the assessment of assessments, prepared by the Group of Experts, was also made available to the meeting. UN وعقب بدء الاجتماع رسميا، أتيح له أيضا التقرير المتعلق بتقييم التقييمات الذي أعده فريق الخبراء.
    He also had no business address during the days he worked as a broker for Bout. UN ولم يكن له أيضا أي عنوان تجاري خلال الأيام التي عمل فيها كوسيط لدى السيد بوت.
    Air pollution not only poses a health hazard but also has a harmful impact on precipitation. UN فتلوث الهواء لا يشكل خطرا على الصحة فحسب، بل له أيضا آثار ضارة على التساقطات.
    It also has serious economic and social implications. UN فإن له أيضا تبعات اقتصادية واجتماعية خطيرة.
    The lack of water infrastructure also has major consequences for African agriculture. UN كما أن انعدام الهياكل الأساسية للمياه له أيضا عواقب رئيسية على الزراعة في أفريقيا.
    The withdrawal of the assets would not only impede the successful completion of the UNMIBH mandate, but would also have a detrimental effect on the rehabilitation process of the country. UN إن سحب الأصول، فضلا عن كونه سوف يعوق إكمال ولاية البعثة بنجاح سيكون له أيضا أثر ضار على عملية الإنعاش في البلد.
    Resolution of this problem would not only benefit all the people of Cyprus, but would also have a positive impact on peace and security in the region. UN وحل هذه المشكلة لن يفيد فحسب شعب قبرص، بل سيكون له أيضا أثر إيجابي على السلم والاستقرار في المنطقة.
    This will probably also have repercussions on the building of the greater Maghreb to which the peoples of the region aspire. UN وهذا سيكون له أيضا بعض الانعكاسات على بناء المغرب العربي الكبير الذي تتطلع إليه شعوب المنطقة.
    If his son is really missing in a tragedy and if we find that tragedy then we will find him too. Open Subtitles إذا كان ابنه مفقود حقا في مأساة وإذا وجدنا هذه المأساة. ثم سنجد له أيضا.
    And that whatever has meaning to me Obviously means something to him, too. Open Subtitles وأيا ً كان ما يعنيه لي فهو من الواضح يعني شيء له أيضا ً
    I think I could have feelings for him too. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن يكون مشاعر بالنسبة له أيضا.
    As the author of the Universal Declaration of Human Rights, the General Assembly of the United Nations is also the principal depository. UN والجمعية العامة كواضع للإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الوديع الرئيسي له أيضا.
    She/he is also guaranteed basic health care, socialization programmes and freedom of religion. UN وتُكفل له أيضا الرعاية الصحية الأساسية والبرامج الاجتماعية وحرية الدين.
    it also requires a procedural framework that defines its modus operandi. UN ويلزم له أيضا إطار إجرائي، يحدد أسلوب تنفيذ هذه القواعد.
    It was also regrettable that the Agency had not been able to complete the preparation of the feasibility study for the establishment of the University of Jerusalem " Al-Quds " for Palestine refugees. UN ومما يؤسف له أيضا أن الوكالة لم تستطع إكمال إعداد دراسة الجدوى الخاصة بإنشاء جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين.
    In addition to the capital Sarajevo, he also had the opportunity to visit the provinces of Doboj, Kotor Varos, Bosansko Grahovo, Mostar, Capljina, Jablanica and Konjic. UN وبالإضافة إلى العاصمة سراييفو، أُتيحت له أيضا فرصة الذهاب إلى مقاطعات دوبوج وكوتور فاروس وبوسانسكو غراهوفو وموستار وكابليينا ويابلانيكا وكونييتش.
    This action plan has been presented to the national parliament. Regular progress reports on its implementation will also be presented to parliament. UN وعُـرضت خطة العمل هذه على البرلمان الوطني، وستُقدم له أيضا تقارير مرحلية منتظمة بشأن تنفيذها.
    He is the great leader of the Palestinian people, and I know that the decision is not easy for him either. UN فهو الزعيم العظيم على رأس الشعب الفلسطيني، وأدرك أن اتخاذ القرار ليس أمرا سهلا بالنسبة له أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد