Given the opportunity, he will put bullets in you. | Open Subtitles | فإذا أُتيحت له الفرصة فسيقوم بإطلاق الرصاص عليكم |
It also pointed out that the author did not lodge an appeal or a challenge when he had the opportunity to do so; | UN | وأشارت أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يطعن أو يعترض عندما سنحت له الفرصة للقيام بذلك؛ |
The people of Tanzania are happy to have had the opportunity to contribute to maintaining peace and security in Africa and other parts of the world. | UN | إن شعب تنزانيا سعيد بأن سنحت له الفرصة لكي يسهم في صون السلم والأمن في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم. |
He is mistaken, however, because Zaire will not give him an opportunity to do so. | UN | ولكنه مخطئ ﻷن زائير لن تتيح له الفرصة لتحقيق ذلك. |
It is my Government's stated policy that every country which wishes to make a contribution to our important work should have an opportunity to do so. | UN | وسياسة حكومتي المعلنة هي أن كل بلد يرغب في الإسهام في عملنا الهام ينبغي أن تتاح له الفرصة لعمل ذلك. |
Somebody who didn't think they had a chance, it's the best. | Open Subtitles | شخص لم يعتقد أن تتاح له الفرصة هو أفضل يوم |
The Advisory Group's report and the processes initiated by the Secretary-General in response provide the opportunity to move our performance on postconflict peacebuilding closer to its lofty goals and rhetoric. | UN | يوفر تقرير الفريق الاستشاري والعمليات التي بدأها الأمين العام استجابة له الفرصة لنقترب أكثر بأدائنا فيما يتصل ببناء السلام بعد انتهاء الصراع من تحقيق أهدافه النبيلة والأقوال المتعلقة به. |
The complainant has not contested these observations, nor has he submitted any evidence to the contrary, even though he was given the opportunity to do so. | UN | ولم يعترض صاحب الشكوى على هذه الملاحظات، كما أنه لم يقدم أية أدلة لدحضها، حتى عندما سنحت له الفرصة للقيام بذلك. |
The complainant has not contested these observations, nor has he submitted any evidence to the contrary, even though he was given the opportunity to do so. | UN | ولم يعترض صاحب الشكوى على هذه الملاحظات، كما أنه لم يقدم أية أدلة لدحضها، حتى عندما سنحت له الفرصة للقيام بذلك. |
At this juncture, I would like to raise some issues which my delegation would have raised, had we been given the opportunity to do so. | UN | وأود، في هذه المرحلة، أن أثير بعض القضايا التي كان وفدي ليثيرها لو أتيحت له الفرصة للقيام بذلك. |
The European Union, for example, has not had the opportunity to discuss this issue. | UN | فالاتحاد الأوروبي، مثلا، لم تسنح له الفرصة لمناقشة هذه المسألة. |
In the State party's view, the author had the opportunity to define his citizenship that he had not used. | UN | وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ أتيحت له الفرصة لاكتساب جنسية ولم يغتنمها. |
In such cases, the latter may receive texts as a fait accompli without having an opportunity to offer substantive input. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يتلقى العضو غير الدائم النصّ كأمر واقع دون أن تتاح له الفرصة لتقديم إسهامات موضوعية فيه. |
The detainee has never been produced before the Advisory Board and has never been given an opportunity of being heard in person or through his legal counsel. | UN | ولم يمثل المتهم أمام اللجنة الاستشارية إطلاقاً ولم تتح له الفرصة لسماع أقواله شخصياً أو من خلال محام قانوني. |
If not, the Court must ensure that the accused is so informed and given an opportunity to engage other counsel. | UN | فإن لم يكن قد تشاور معه وأبلغه بذلك، لا بد أن تكفل المحكمة إبلاغ المتهم وأن تهيئ له الفرصة لكي يعين محام آخر. |
Its people long for an opportunity to become masters of their own fate, and they should be given that chance to pursue their national aspirations. | UN | فشعبها يتحرق شوقا للفرصة التي تمكنه من أن يصبح سيد مصيره، وينبغي أن تتاح له الفرصة للعمل على ادراك تطلعاته الوطنية. |
Will not hesitate to kill anybody if it has a chance. | Open Subtitles | لن يتورع عن قتل اي احد ان اوتيت له الفرصة |
Besides, he didn't even get a chance to meet me. | Open Subtitles | وفضلآ عن ذلك فأنه لم تتح له الفرصة لمقابلتى |
He was legally represented and twice took the opportunity of appeal, first before the district court, and then before the Division. | UN | فقد حصل على تمثيل قانوني، وهيئت له الفرصة مرتين للطعن، أمام المحكمة المحلية أولاً، ثم أمام الشعبة. |
How many men get the chance to effect that kind of change in their lifetime? | Open Subtitles | كم من شخص سنحت له الفرصة ليحدث هذا النوع من التغيير بحياته؟ |
Nonetheless, the organization is by all accounts " fit and well " and poised to strike again at its leisure. | UN | ومع ذلك، فإن التنظيم يعتبر بجميع المقاييس " سليم وفي حالة جيدة " وعلى استعداد لتوجيه ضربة مرة أخرى عندما تتاح له الفرصة. |
All right, so he had motive and he had opportunity. | Open Subtitles | حسناً، فقد كان لديه الدافع وقد تستنت له الفرصة |
He's kind of like this fella. He'd kill you if he got a chance, but he's not very smart, either. | Open Subtitles | إنّه شبيه بهذا الشخص يقتل متى ماسنحت له الفرصة |