Foreign Service Regulations apply equally to men and women. | UN | تنطبق لوائح الخدمة الخارجية على الرجال والنساء على قدم المساواة. |
In another case, the abuse of functions was prohibited under public Service Regulations and only disciplinary sanctions were available. | UN | وفي حالة أخرى مُنع إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العامة وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
Notwithstanding this provision, female employees are per Malawi Public Service Regulations female employees are entitled to 90 days maternity leave. | UN | وفضلا عن هذا الحكم التشريعي، يحق للموظفات بموجب لوائح الخدمة المدنية الملاوية الحصول على إجازة أمومة مدتها 90 يوما. |
He also wished to know whether the failure of an official to record a deprivation of liberty or to knowingly record inaccurate information in the register was punishable under the General Civil Service Regulations. | UN | وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان عدم تسجيل موظف لحالة حرمان من الحرية أو القيام عن علم بتسجيل معلومات غير دقيقة في السجل يعاقب عليه بموجب لوائح الخدمة المدنية العامة. |
Under the Code of Criminal Procedure, penitentiary institutions were required to register all detained persons, and the General Civil Service Regulations set out sanctions for inaccurate registration by personnel working in a custodial institution. | UN | وأكد أن السجون ملزمة، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، بتسجيل جميع المحتجزين، وتنص لوائح الخدمة المدنية العامة على عقوبات على عدم دقة التسجيل من العاملين في مؤسسة من مؤسسات الاحتجاز. |
In one jurisdiction, the abuse of functions was prohibited under public Service Regulations, and only disciplinary sanctions were available. | UN | وفي إحدى الولايات القضائية حُظِرَت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
The abuse of functions was prohibited in one jurisdiction under public Service Regulations and only disciplinary sanctions were available. | UN | وفي إحدى الولايات القضائية مُنعت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
Public officials can be suspended when under investigation or suspected of misconduct, including corruption, as outlined in the Public Service Regulations 2000. | UN | ويمكن إيقاف الموظفين العموميين عن العمل عندما يخضعون للتحقيق أو يُشتبه في ضلوعهم في جرائم، بما في ذلك الفساد، كما هو مبين في لوائح الخدمة العمومية لعام 2000. |
74. The regulations which guide the operations of the Public Sector include the Public Service Regulations, the Civil Service Regulations, and the Police Service Regulations. | UN | 74- أما النظم التي توجه عمليات القطاع الخاص، فتشمل لوائح الخدمة العامة، ولوائح الخدمة المدنية، ولوائح خدمات الشرطة. |
This includes the concept of equal pay for equal work, which is enshrined in Bhutanese civil Service Regulations if not in law itself, except at the level of unskilled labour. | UN | وهذا يشمل مفهوم الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي تم إدراجه في صلب لوائح الخدمة المدنية في بوتان إن لم يكن في صلب القانون نفسه باستثناء مستوى العمل غير الماهر. |
Act No. 92-570 of 11 September 1992 on the General Civil Service Regulations | UN | القانون رقم 92-570 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن لوائح الخدمة المدنية العامة؛ |
Act No. 95-570 of 11 September 1992 on the General Civil Service Regulations (arts. 14, 23.1 - 23.9 and 48) | UN | القانون 95-570 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن لوائح الخدمة المدنية العامة: المواد 14، 23-1 إلى 23-9، 48؛ |
* The Government's decision and the provision of the Civil Service Regulations appear on the Website of the Ministry of Justice " . | UN | * يوجد نص قرار الحكومة ونص لوائح الخدمة المدنية على موقع وزارة العدل على الإنترنت " . |
Act No. 92-570 of 11 September 1992 on the General Civil Service Regulations: survivor's pensions are payable to widowers of female civil servants | UN | القانون 92-570 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن لوائح الخدمة المدنية العامة: دفع مستحقات المعاش التقاعدي لأرمل الموظفة في الخدمة المدنية. |
Public officials have a duty to report misconduct under the Public Service Regulations 2000. While there is no duty by citizens to report corruption, the Reserve Bank of Zimbabwe has set up a whistle-blower system to receive complaints from the public. | UN | ومن واجبات الموظفين العموميين الإبلاغ عن التجاوزات بمقتضى لوائح الخدمة العمومية لعام 2000، ولكن القانون لا يلزم المواطنين بالإبلاغ عن الفساد، ومع هذا، وضع المصرف المركزي الزمبابوي نظاما للإبلاغ من أجل تلقي الشكاوى من الجمهور. |
The freedom of expression of officials (paras. 242 to 245) had been considerably expanded as a result of the recent revision of the Civil Service Regulations. | UN | وقد تم توسيع نطاق حرية التعبير بالنسبة للمسؤولين الرسميين )الفقرات ٢٤٢ إلى ٥٤٢( نتيجة للتعديل اﻷخير في لوائح الخدمة المدنية. |
(3) The candidate is a " person with a severe disability " within its meaning in section 35.252 of the Civil Service Regulations ... " | UN | (3) أن يكون المرشح " شخصاً ذا إعاقة شديدة " بالمعني المقصود في الفقرة 350252 من لوائح الخدمة المدنية ... " |
Rules of the game - Like Service Regulations! | Open Subtitles | قواعد اللعبة... مثل لوائح الخدمة! |
Regulation 4 of the Public Service Regulations (2003) gives opportunity to women in recruitment and selection process where a male candidate and female candidate will get the same score; a female candidate will be selected in order to increase the number of women in public life. | UN | وتنص اللائحة رقم 4 من لوائح الخدمة العامة (2003) على منح الأولوية للنساء في عملية التوظيف والاختيار في حالة تساوي مؤهلات المرشح الذكر والمرشح الأنثى؛ ويجب اختيار المرشح الأنثى من أجل الزيادة في عدد النساء العاملات في الحياة العامة. |
Public Service Regulations (2003). | UN | لوائح الخدمة العامة (2003). |