ويكيبيديا

    "لوائح تنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementing regulations
        
    However, no implementing regulations have been passed to exercise these rights. UN ومع ذلك، لم تصدر أي لوائح تنفيذية لممارسة هذه الحقوق.
    implementing regulations were issued to the Act, divided by food groups. UN وصدرت أيضا كإضافات إلى القانون لوائح تنفيذية مقسمة حسب مجموعات الأغذية.
    Azerbaijan and Georgia's Health ministries were advised on drafting precursor control implementing regulations. UN وقدمت المشورة إلى وزارتا الصحة في أذربيجان وجورجيا عن صوغ لوائح تنفيذية بشأن مراقبة السلائف.
    Please provide information on the conditions under which legal abortion is available and on any implementing regulations that have been adopted. UN ويرجى تقديم معلومات عن الظروف التي يتاح فيها الإجهاض الآمن وعن أي لوائح تنفيذية تم اعتمادها.
    As such, the measures -- which the Federation claimed were necessary in the absence of implementing regulations under the Bosnia and Herzegovina Law on Quality Control -- also raised concerns with regard to their compliance with the Bosnia and Herzegovina Constitution. UN ومن ثم فإن هذه التدابير، التي يدعي الاتحاد أنها ضرورية نظرا لعدم وجود لوائح تنفيذية بموجب قانون مراقبة الجودة في البوسنة والهرسك، تثير القلق أيضا بشأن مدى امتثالها لدستور البوسنة والهرسك.
    As a result of subsequent negotiations, the Federation, Republika Srpska and the Brcko District agreed to work together towards harmonizing quality control regulations to be passed in the form of implementing regulations under the state law and applied in a uniform manner throughout Bosnia and Herzegovina. UN وبناء على مفاوضات لاحقة، وافقت سلطات الاتحاد وجمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو على العمل معا من أجل تحقيق الاتساق بين أنظمة مراقبة الجودة التي سيتم إقرارها في شكل لوائح تنفيذية بموجب قانون الدولة وتطبيقها على نحو موحد في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    This Act will be replaced by new legislation implementing the European Union regime for the control of exports and imports of dual-use items and technology, accompanied by new implementing regulations. UN وسوف يستعاض عن هذا القانون بتشريع جديد، تصحبه لوائح تنفيذية جديدة، لتطبيق نظام الاتحاد الأوروبي لمراقبة الصادرات والواردات من المفردات والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
    Furthermore, it encourages the development of implementing regulations for national legislation regarding refugees, and provides refugee law training to Government institutions, non-governmental organizations and the civil society. UN علاوة على ذلك، تشجع المفوضية على وضع لوائح تنفيذية للقانون الوطني المتعلق باللاجئين، وتوفر تدريبا في مجال قانون اللجوء لمؤسسات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    131. The Authority should also have powers to issue implementing regulations to assist it in accomplishing its tasks. UN ١٣١- ينبغي أن تكون للسلطة أيضا صلاحيات إصدار لوائح تنفيذية لمساعدتها على إنجاز مهامها.
    136. The Authority should also have powers to issue implementing regulations to assist it in accomplishing its tasks. UN 136- ينبغي أن تكون للسلطة أيضا صلاحيات إصدار لوائح تنفيذية لمساعدتها على إنجاز مهامها.
    131. The Authority should also have powers to issue implementing regulations to assist it in accomplishing its tasks. UN ١٣١- ينبغي أن تكون للسلطة أيضا صلاحيات إصدار لوائح تنفيذية لمساعدتها على إنجاز مهامها.
    For example, while legal provisions exist in one State to safeguard and preserve sacred places from desecration, the Government has only issued implementing regulations for holy sites of the State religion. UN فعلى سبيل المثال، وفيما توجد أحكام قانونية في دولة من الدول تقضي بحماية وصيانة الأماكن المقدّسة عن التدنيس، فإن الحكومة لم تفعل سوى إصدار لوائح تنفيذية للمواقع المقدّسة لدين الدولة.
    56. In response to the Commission's request for State practice, she should mention that El Salvador had promulgated the Act on Civil Protection and Prevention and Mitigation of Disasters, together with implementing regulations and an action plan. UN 56 - وردا على ما طلبته اللجنة بشأن ممارسات الدول، قالت إن السلفادور سنت قانونا بشأن الحماية المدنية من الكوارث والوقاية منها والتخفيف من آثارها، إلى جانب لوائح تنفيذية وخطة عمل.
    However, all the 136 places which have been designated as holy sites until the end of 2007 are Jewish and the Government of Israel has so far only issued implementing regulations for Jewish holy sites. UN إلا أن جميع الأماكن التي صُنفت كمواقع دينية حتى نهاية عام 2007 وعددها 136 موقعاً هي مواقع دينية، ولم تُصدر حكومة إسرائيل حتى الآن سوى لوائح تنفيذية تتعلق بالمواقع اليهودية فقط().
    The Department of Interior and Local Government and the Housing and Urban Development Coordinating Council issued implementing regulations on the observance of proper and humane relocation and resettlement procedures (annex NN). UN وقامت وزارة الداخلية والحكم المحلي، ومجلس تنسيق الاسكان والتنمية الحضرية، باصدار لوائح تنفيذية حول مراعاة الجوانب الملائمة والانسانية في اجراءات اعادة الاسكان واعادة الاستيطان. )المرفق نون نون(.
    52. As for the status of implementation of the Act on reproductive health, he said that the Act itself had been adopted in 2000; however, no implementing regulations had ever been drawn up because it had been decided that the penalties contained in the Act were too severe -- for example, if a girl died within 40 days of being subjected to female genital mutilation, the person responsible could be given the death penalty. UN 52 - أما فيما يتعلق بوضع تنفيذ قانون الصحة الإنجابية فقد قال إنه تم اعتماد القانون في عام 2000؛ غير أنه لم يتم إعداد أي لوائح تنفيذية له لأنه تقرر أن العقوبات الواردة في القانون شديدة أكثر من اللازم - فمثلا، إذا توفيت فتاة خلال 40 يوما من خضوعها للختان، فإن عقاب الشخص المسؤول يمكن أن يكون الإعدام.
    Furthermore, since the end of 2011, the Commission has been preparing draft implementing regulations on the Act Governing the Use and Protection of the Red Cross Designation and Emblem (in force since 2007). UN وعلاوة على ذلك، تعكف اللجنة منذ نهاية عام 2011 على إعداد مشروع لوائح تنفيذية للقانون المنظّم لاستخدام وحماية اسم وشعار الصليب الأحمر (الذي دخل حيز النفاذ منذ عام 2007).
    It is difficult to identify a single general measure which combines (a) a high standard law, (b) well-developed implementing regulations and (c) first-class administration of the licensing or permitting process. UN ومن الصعب وضع تدبير عام واحد يشمل (أ) وضع قانون بمعايير عالية؛ (ب) لوائح تنفيذية متطورة؛ (ج) إدارة جيدة لعملية إصدار التراخيص.
    14. The Foro Social de Salud y Ambiente (FSSA) and Joint Submission 5 drew attention to the adoption of Act No. 266257 on mental health but regretted that, over a year later, the State had still not issued the corresponding implementing regulations. UN 14- وأبرز كل من المنتدى الاجتماعي للصحة والبيئة(26) والورقة المشتركة 5(27) اعتماد قانون الصحة العقلية (رقم 266257)، لكنهما أعربا عن أسفهما لعدم إقرار لوائح تنفيذية له حتى الآن بعد مضي أكثر من عام على سنّه(28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد