I should like to take this occasion to thank your predecessor, Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, for the excellent manner in which he conducted our work. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم، السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا. |
During its 1995 session, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, under the dynamic and effective chairmanship of Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, intensified the pace of the negotiations on a draft treaty. | UN | وقد زادت اللجنـــة المخصصة لحظر التجارب النووية خلال دورتها لعـــام ١٩٩٥، تحت الرئاسة النشيطة والفعالة للسفير لودفيك دمبنسكي، ممثل بولندا، من سرعة سير المفاوضات بشأن مشروع المعاهدة. |
May I now, therefore, turn to the appointment of its Chairman? I understand that there is agreement on the appointment of Ambassador Ludwik Dembinski of Poland to this position. | UN | هل تسمحوا لي اﻵن، بناء على ذلك، بأن انتقل الى تعيين رئيس هذه اللجنة؟ وانني أستنتج أن هناك اتفاقاً بشأن تعيين سفير بولندا لودفيك ديمبنسكي في هذا المنصب. |
The authors are represented by Mr. Ludvik Emil Kaaber. | UN | ويمثلهما المحامي السيد لودفيك إيميل كابر. |
Submitted by: Bjorn Kristjánsson (represented by counsel Mr. Ludvik Emil Kaaber) | UN | المقدم من: بجورن كريستيانسن (يمثله المحامي السيد لودفيك إيميل كابر) |
That soldierwas called Ludwig Wittgenstein, the man who set the limits on ourthoughts. | Open Subtitles | ذلك الجندي كان اسمه لودفيك فينستين الرجل الذي أطلق الحدود لأفكارنا |
Oh, poor Ludovic. One leg shorter than the other. | Open Subtitles | آه يا لودفيك المسكين لديك ساق أقصر من الأخرى |
We owe much of what was achieved to Ambassadors Ludwik Dembinski, Lars Norberg and Jaap Ramaker for the professional and efficient manner in which they have been fulfilling their duties as chairmen of the Ad Hoc Committee and of the two working groups. | UN | ويرجع الفضل فيما تحقق الى السفراء لودفيك ديمبنسكي، ولارس نوربرغ وجاب راماكر بأسلوبهم المهني الفعال الذي أدﱡوا به مهامهم كرؤساء للجنة المخصصة والفريقين العاملين. |
First of all, I wish to express my deep gratitude to my predecessor, Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, for the valuable efforts and contribution he made during his presidency. | UN | وأود أولاً وقبل كل شيء، اﻹعراب عن امتناني البالغ لسلفي السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الجهود والمساهمات القيمة التي قدمها خلال رئاسته. |
Let me take this opportunity to express our highest appreciation for the fruitful work that has been done by the former Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, my neighbour Ambassador Ludwik Dembinski of Poland. | UN | دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن أسمى درجات التقدير لﻷعمال المثمرة التي أداها الرئيس السابق للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، جاري السفير لودفيك دمبنسكي من بولندا. |
Like his predecessors as Chairmen of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, namely Ambassador Miguel Marín Bosch of Mexico and Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, we appreciate his effort. | UN | إننا نُقَدﱢر جهودَه، كما نقدر جهود سلفَيه في رئاسة اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، سفير المكسيك، السيد ميغيل مارين بوش، وسفير بولندا، السيد لودفيك دمبينسكي. |
The Governing Council elected Poland, represented in the person of its Permanent Representative, H.E. Mr. Ludwik Dembinsky, as Vice-President, to replace the Czech Republic, whose membership in the Council expired on 31 December 1995. | UN | فقد انتخب مجلس اﻹدارة بولندا، ممثﱠلة في شخص ممثلها الدائم، سعادة السيد لودفيك دامبينسكي، نائبا للرئيس، لتحل محل الجمهورية التشيكية، التي انتهت عضويتها في المجلس في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
I wish to take this opportunity to pay my tribute to Ambassador Hocine Meghlaoui of Algeria, the former Special Coordinator on the review of the agenda, and Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, the past President of the CD, for their valuable and unsparing efforts in this regard. | UN | وأود إغتنام هذه الفرصة للاعراب عن تقديري للسفير حسين مغلاوي من الجزائر، المنسق الخاص السابق المعني باستعراض جدول اﻷعمال، والسفير لودفيك دمبينسكي من بولندا، الرئيس السابق لمؤتمر نزع السلاح على مساهماتهما القيمة، وتفانيهما فيما بذلاه من جهود في هذا الخصوص. |
Since the opening of the negotiations in January 1994, much progress has been made - for which sincere thanks are due to Ambassadors Miguel Marín Bosch of Mexico and Ludwik Dembinski of Poland, as well as all those who assisted them. | UN | ومنذ افتتاح المفاوضات في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، أحرز تقدم كبير يستحق أن يشكر عنه بصدق السيد ميغيل مارين بوش، سفير المكسيك، والسيد لودفيك ديمبنسكي، سفير بولندا، وجميع الذين ساعدوهما. |
Submitted by: Erlingur Sveinn Haraldsson and Örn Snævar Sveinsson (represented by Mr. Ludvik Emil Kaaber) | UN | المقدم من: إيرلينغور سفين هارالدسون وأورن سنافار سفينسون (يمثلهما المحامي السيد لودفيك إيميل كابر) |
Ludvik'll keep you safe. You can trust him. | Open Subtitles | سيبقيك (لودفيك) في أمان، يمكنكَ الوثوق به |
Yes, I will help you if you need to find Ludvik. | Open Subtitles | نعم، سأساعدكَ إن كنتَ بحاجة لإيجاد (لودفيك) |
Trust me. Ludvik and I are the only ones trying to help you. | Open Subtitles | ثق بي، أنا و(لودفيك) الوحيدان اللّذان يحاولان مساعدتك |
The expert conference was organized by the Austrian Federal Ministry for European and International Affairs in cooperation with the Ludwig Boltzmann Institute of Human Rights and the European Training and Research Centre for Human Rights and Democracy. | UN | وقد تولت تنظيم مؤتمرَ الخبراء الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا بالتعاون مع معهد لودفيك بولدزمان لحقوق الإنسان والمركز الأوروبي للتدريب والبحث في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Ludwig Haffke, sir. Sergeant. Sebastian Schumann, sir. | Open Subtitles | لودفيك هافكي ، سيدي الرقيب - سيبستيان شومان ، سيدي الرقيب - |
You card. Ludwig, sir. Sergeant. | Open Subtitles | أنت من تحمل الخارطة - لودفيك ، سيدي الرقيب - |
Ludovic, a letter for you. | Open Subtitles | لودفيك رسالة لَك باالبريد السريع |