ويكيبيديا

    "لوسيلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mode
        
    • modality
        
    • the means
        
    • transport
        
    • method
        
    • device
        
    • of a means
        
    • a means of
        
    32. Like television programmes, films and print articles, the content of advertisements was subject to legal regulation according to the mode of transmission. UN 32 - وقالت إن مضمون الدعاية شأنها شأن البرامج التليفزيونية والأفلام والمواد المطبوعة تخضع للتنظيم القانوني طبقا لوسيلة البث.
    The secretariat and the GM aim to continue reducing the use of resources for travel by replacing missions by videoconferencing and similar facilities when possible and promoting the most economic alternatives for the mode of travel; UN تسعى الأمانة والآلية العالمية إلى مواصلة الحد من استخدام الموارد المخصصة للسفر بالاستعاضة عن البعثات بعقد الاجتماعات بالفيديو وما شابهها من تسهيلات، كلما أمكن، وتشجيع البدائل الأكثر اقتصادية لوسيلة السفر؛
    (b) Travel expenses and other entitlements, including travel time, shall be limited to the amount allowable for a journey by the approved mode, dates, route and standard of travel. UN (ب) لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر وأية استحقاقات أخرى، بما في ذلك وقت السفر، الحد الأقصى المسموح به لرحلة تتم وفقا لما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر وتواريخه وخط سيره ودرجته.
    It was considered that progress in national execution of technical cooperation programmes under the United Nations development system should facilitate the accelerated use of the TCDC modality by developing countries. UN ورئي أن التقدم في التنفيذ الوطني لبرامج التعاون التقني بإشراف جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي من شأنه أن يسهل التعجيل باستخدام البلدان النامية لوسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    It has become an effective instrument for identifying human rights problems in specific countries through constructive dialogue and jointly identifying the means to remedy them with the direct participation of the concerned States. UN لقد أصبحت الآلية أداة فعالة لتحديد المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان في بلدان معينة عن طريق الحوار البناء والتحديد المشترك لوسيلة علاجها بالمشاركة المباشرة للدول المعنية.
    He needs transport. I can still get there. Look after yourself. Open Subtitles يحتاج لوسيلة نقل مازال بامكاني الوصول الى هناك.اعتني بنفسك.هيا اذهب
    For countries assigned the maximum score for a particular method, it has been assumed here that 90 per cent of the population had easy access to the method. UN أما بالنسبة للبلدان التي نصيبها أقصى رقم مسجل بالنسبة لوسيلة معينة، فقد افترض في هذا المقام أن الحصول على تلك الوسيلة ميسور بالنسبة ﻟ ٩٠ في المائة من السكان.
    Heat resistant protective devices which deflect the flow of gas are permissible provided the required pressure relief device capacity is not reduced. UN ويسمح باستخدام وسائل واقية مقاومة للحرارة تحرف تدفق الغاز شريطة ألا يخفض ذلك من السعة المطلوبة لوسيلة تخفيف الضغط.
    1. As the owner of a means of transport mentioned in paragraph 1º, permits or allows the commission of an act referred to therein; UN 1 - بصفته مالكا لوسيلة النقل المشار إليها في البند 1، يأذن أو يسمح بارتكاب فعل من الأفعال المذكورة في نفس البند؛ أو
    (b) Travel expenses and other entitlements, including travel time, shall be limited to the amount allowable for a journey by the approved mode, dates, route and standard of travel. UN (ب) لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر وأية استحقاقات أخرى، بما في ذلك وقت السفر، الحد الأقصى المسموح به لرحلة تتم وفقا لما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر وتواريخه وخط سيره ودرجته.
    (b) Travel expenses and other entitlements, including travel time, shall be limited to the amount allowable for a journey by the approved mode, dates, route and standard of travel. UN (ب) لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر وأية استحقاقات أخرى، بما في ذلك وقت السفر، الحد الأقصى المسموح به لرحلة تتم وفقا لما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر وتواريخه وخط سيره ودرجته.
    (b) Travel expenses and other entitlements, including travel time, shall be limited to the amount allowable for a journey by the approved mode, dates, route and standard of travel. UN (ب) لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر وأية استحقاقات أخرى، بما في ذلك وقت السفر، الحد الأقصى المسموح به لرحلة تتم وفقا لما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر وتواريخه وخط سيره ودرجته.
    (b) Travel expenses and other entitlements, including travel time, shall be limited to the amount allowable for a journey by the approved mode, dates, route and standard of travel. UN (ب) لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر وأية استحقاقات أخرى، بما في ذلك وقت السفر، الحد الأقصى المسموح به لرحلة تتم وفقا لما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر وتواريخه وخط سيره ودرجته.
    (b) Travel expenses or other entitlements, including travel time, shall be limited to the amount allowable for a journey by the approved mode, dates, route and standard. UN (ب) لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر أو أية استحقاقات أخرى، بما في ذلك وقت السفر، الحد الأقصى المسموح به لرحلة تتم وفقا لما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر وتواريخه وخط سيره ودرجته.
    Staff members who wish, for reasons of personal preference or convenience, to make travel arrangements that vary from the approved mode, dates, route or standard of travel must obtain permission to do so in advance and assume the responsibility for all changes, including payment of any additional costs thus incurred above the entitlement authorized by the United Nations. UN وعلى الموظفين الذين يرغبون، لأسباب تتعلق بما يفضلونه أو ما يلائم ظروفهم الشخصية، في إجراء ترتيبات سفر تختلف عما أُقر بالنسبة لوسيلة السفر أو تواريخه أو خط سيره أو درجته أن يحصلوا على تصريح بذلك سلفا وأن يتحملوا مسؤولية جميع التغييرات، بما في ذلك دفع أية تكاليف إضافية تترتب على ذلك وتتجاوز الاستحقاق الذي تأذن به الأمم المتحدة.
    Such is the case of the political and technical support given by the Organization for Security and Cooperation in Europe in Abkhazia clearly illustrates the modality of diplomatic support. UN وهذا يصدق على الدعم السياسي والتقني الذي تقدمه في أبخازيا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والذي هو مثال واضح لوسيلة الدعم الدبلوماسي.
    The ILO multidisciplinary teams and UNFPA regional teams, because of their operation at the regional and subregional level, have tended to give increased attention to the TCDC modality in technical cooperation activities. UN ومالت اﻷفرقة المتعددة التخصصات التابعة لمنظمة العمل الدولية واﻷفرقة اﻹقليمية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بسبب عملها على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، إلى إيلاء المزيد من الاهتمام في أنشطة التعاون التقني لوسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Reports and information provided by the United Nations development system to the High-Level Committee on the Review of TCDC at its eighth session held 25 to 28 May 1993, showed clearly the increasingly high priority given to the TCDC modality. UN وقد دلت التقارير والمعلومات التي قدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في دورتها الثامنة المعقودة في الفترة من ٢٥ الى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، بوضوح على اﻷولوية العليا التي تعطى على نحو متزايد لوسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    For example, the consumer market for athletic shoes could be met occasionally by shoes produced by people who have been subjected to one or more of the means of trafficking listed in the Protocol definition. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أحيانا أن تلبي حاجة السوق الاستهلاكية من الأحذية الرياضية بأحذية مصنوعة بأيدي أُناس تعرضوا لوسيلة أو أكثر من وسائل الاتجار المذكورة في التعريف الوارد في البروتوكول.
    Draw them off while I run escort to transport. Open Subtitles اصرِفا انتباههم عنَّـا بينما أصطَحِبه أنا لوسيلة النقل.
    The method is based on experimental data which indicates that, for organic peroxide or self-reactive substance formulations, the ratio of the minimum emergency vent area to the capacity of the IBC or tank is constant and can be determined using a reduced scale tank with a 10 litre capacity. UN وتعتمد هذه الطريقة على بيانات تجريبية تبين أنه بالنسبة للأكاسيد الفوقية العضوية أو تركيبات المواد الذاتية التفاعل تكون النسبة بين أقل مساحة لوسيلة تنفيس الضغط في حالة الطوارئ وسعة حاوية السوائب الوسيطة أو الصهريج نسبة ثابتة ويمكن تعيينها باستخدام صهريج مصغَّر سعته 10 لترات.
    (d) the lowest set pressure of the pressure limiting device(s). UN )د( أدنى ضغط مضبوط لوسيلة )لوسائل( تحديد الضغط.
    Similarly, it is prescribed that the interjection of a means of rebuttal constitutes a voluntary act of the accused and that the decision in the second instance constitutes res judicata, appeal only being allowed in the cases laid down by the law. UN وهو ينص، كذلك، على أن أي اعتراض لوسيلة استئناف يشكل عملاً يقوم به المتهم طوعاً، وأن القرار الذي تتخذه المحكمة الثانية يعتبر نهائياً ومقضياً به، فلا يجوز الاستئناف إلاﱠ في الحالات المبينة في القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد