An adaptor to connect appliances and/or a transformer may be needed. | UN | وقد يلزم استعمال مهايئ قابس و/أو محوِّل لوصل الأجهزة الكهربائية. |
It is to include all associated minor equipment, consumables and wiring harnesses, and cabling to connect end users. | UN | وهذه المعدَّات تشمل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية ذات الصلة والتوصيلات الكهربائية وتمديد الكبلات لوصل المستخدمين النهائيين. |
An adaptor to connect appliances and/or transformer may be needed. | UN | وقد تلزم وحدات مهايأة و/أو محولات كهربائية لوصل الأجهزة. |
A comprehensive effort was made to link formal and non-formal educational activities and to tailor them to the needs and aspirations of the community. | UN | وبُذل جهد شامل لوصل اﻷنشطة التعليمية النظامية وغير النظامية باحتياجات المجتمع المحلي وتطلعاته وتشكيلها وفقا لها. |
Efforts are made to link these activities to those of UNDP and other longer-term development agencies. | UN | وتبذل الجهود لوصل هذه الأنشطة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية الأطول أجلاً. |
In this machine, use is made of bellows to connect the various segments of the rotor. | UN | فهذه اﻵلة تستخدم منافخ لوصل مختلف مقاطع الجزء الدوار. |
I don't know what means are used to connect this wheel to the wheels at the front, and it's loose! | Open Subtitles | لست أدري ما الوسائل المستخدمة لوصل هذا المقود ،مع العجلات الأمامية وهي مخلخلة |
I made this cable to connect this machine with our main computer. | Open Subtitles | صممت هذا السلك لوصل هذه الماكنة مع حاسبنا الرئيسي |
But hopefully, the duct tape I used to connect my prosthetic arms was. Ah! Ow. | Open Subtitles | لكن اللاصق الذي استخدمته لوصل ذراعي اصطناعيتين كان قوياً لماذا نفعل هذا؟ |
It is to include all associated minor equipment, consumables and wiring harnesses, and cabling to connect end-users. | UN | وهذه المعدَّات تشمل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية ذات الصلة والتوصيلات الكهربائية وتمديد الكبلات لوصل المستخدمين النهائيين. |
It is to include all associated minor equipment, consumables and wiring harnesses, and cabling to connect end-users. | UN | وهذه المعدَّات تشمل المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية ذات الصلة والتوصيلات الكهربائية وتمديد الكبلات لوصل المستخدمين النهائيين. |
:: Cross-border and regional cooperation is important to infrastructure development -- to connect electricity grids and road networks and share benefits from water resources. | UN | :: والتعاون عبر الحدود الوطنية وعلى الصعيد الإقليمي أمر مهم بالنسبة إلى تطوير البنية الأساسية، لوصل شبكات الكهرباء وشبكات الطرق وتقاسم الفوائد المحققة من الموارد المائية. |
For instance, the African Academy of Sciences is using this service to connect its membership of 1,600 African scientists and engineers. | UN | وتعتبر الأكاديمية الأفريقية للعلوم، على سبيل المثال، من الأكاديميات التي تستخدم هذه الخدمة لوصل أعضائها البالغ عددهم 600 1 عالم ومهندس أفريقي بالشبكة. |
In such cases, sellers have little choice but to create a system to overcome these weaknesses, using a variety of tools and modalities to link producers and processors to the international market. | UN | وفي هذه الحالات، لا يبقى أمام البائعين من خيار غير إنشاء نظام لتجاوز مواطن الضعف هذه، باستعمال مختلف الأدوات والشكليات لوصل المنتجين والمصنعين بالأسواق الدولية. |
SMCC welcomed the model and noted that competencies could provide the " glue " to link human resources systems. | UN | ورحبت اللجنة بالنموذج ولاحظت أن الكفاءات يمكن أن توفر " الغراء " لوصل نظم الموارد البشرية بعضها بعض. |
In its continued efforts to address the Millennium Development Goals, the subprogramme will scale up its innovative approaches to link poor producers to global value chains and international markets to ensure the sustainability of poverty reduction initiatives. | UN | ومواصلة لجهوده في معالجة الأهداف الإنمائية للألفية، سيقوم البرنامج الفرعي بتوسيع نطاق تطبيق النهج الابتكارية لوصل فقراء المنتجين بسلاسل القيمة العالمية وبالأسواق العالمية، وذلك لضمان استدامة مبادرات التخفيف من حدة الفقر. |
In its continued efforts to address the Millennium Development Goals, the subprogramme will continue to explore innovative approaches to link poor producers to global value chains and international markets to ensure the sustainability of poverty reduction initiatives. | UN | كما سيستمر، في إطار الجهود التي تبذل في إطار هذا البرنامج الفرعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المضي في استكشاف النهج الابتكارية لوصل فقراء المنتجين بسلسلة القيمة المضافة العالمية وبالأسواق العالمية وذلك لضمان استدامة مبادرات التخفيف من حدة الفقر. |
Efforts are being made to create a system of biological corridors to link the region, which is suffering from a rapid loss of its biodiversity, owing to deforestation, soil erosion, the destruction of maritime and coastal resources, pollution and hunting and illegal trade in wildlife. | UN | ويجري بذل جهود من أجل خلق نظام للمرات البيولوجية لوصل المنطقة، التي تعاني من فقدان سريع لتنوعها البيولوجي بسبب اجتثـــاث الغابـــات وتقتـــرح التربة تدمير الموارد البحرية والساحلية والتلوث والصيد البري والاتجار غيــــر المشروع باﻷحياء البرية. |
Now is the time to search for effective formulas to link our villages with the World Trade Organization; to link the poverty afflicting the families of our neighbourhoods with international financial institutions; and to link decisions independently taken at the level of our domestic communities with the large development agencies. | UN | حان الوقت للبحث عن صيغ فعالة لوصل قرانا بمنظمة التجارة العالمية، ولوصل الفقر الذي يثقل على اﻷسر في أحيائنا بالمؤسسات المالية الدولية، ولوصل القرارات التي تتخذ بصفة مستقلة على مستوى مجتمعاتنا المحلية بالوكالات الإنمائية الكبيرة. |
Don't need a receipt for it. | Open Subtitles | لا احتاج حتى لوصل ، هل تفهم قصدي؟ |
The second major achievement was the implementation of the goals of the Connect Africa Summit, led by the International Telecommunications Union with involvement of cluster members and the international private sector. | UN | ويكمن الإنجاز الرئيسي الثاني في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة لوصل أفريقيا بالإنترنت بقيادة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وبمشاركة أعضاء المجموعة والقطاع الخاص الدولي. |
In another instance, one year after the Beijing Conference, the national machinery of the United States sponsored a national conference via satellite to report on progress, with many non-governmental organizations having organized local events to coincide with the broadcast, as a way of connecting partners across the country. | UN | وفي مثال آخر، وبعد مرور سنة من انعقاد مؤتمر بيجين، قامت الآلية الوطنية في الولايات المتحدة الأمريكية برعاية مؤتمر وطني عن طريق الأقمار الصناعية للإفادة عن التقدم المحرز، ونظمت العديد من المنظمات غير الحكومية ملتقيات محلية مقترنة بالمؤتمر، وذلك كوسيلة لوصل المشاركين بعضهم ببعض عبر أنحاء البلاد. |