ويكيبيديا

    "لوضع المعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standard-setting
        
    • for setting standards
        
    • normative
        
    • norm-setting
        
    • to set standards
        
    • standard setting
        
    • standardsetting
        
    • to develop standards
        
    • to setting standards
        
    • development of standards
        
    • to establish the parameters
        
    The United Nations was the universal centre for standard-setting in international law. UN إن الأمم المتحدة هي المركز العالمي لوضع المعايير في القانون الدولي.
    Intergovernmental organizations are also engaged in important standard-setting and monitoring activities. UN كما تشترك المنظمات الحكومية الدولية في أنشطة هامة لوضع المعايير والرصد.
    These indicators have now been recognized as a major standard-setting tool by stakeholders and United Nations agencies dealing with media development and good governance. UN وقد صار يُعترف الآن بهذه المؤشرات بوصفها أداة لوضع المعايير يستخدمها أصحاب المصلحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية بتطوير وسائط الإعلام والحوكمة الرشيدة.
    The use of organic agriculture as a basis for setting standards that could lead to trade barriers should be avoided. UN وينبغي تجنب استخدام أساليب الزراعة العضوية باعتبارها أساسا لوضع المعايير التي قد تؤدي إلى ظهور الحواجز التجارية.
    UNDP does not have any normative or monitoring role with regard to human rights. UN وليس للبرنامج أي دور لوضع المعايير أو الرقابة فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    The possibility of establishing such a single norm-setting body has found little support in practice. UN وعمليَّا، لم تلقَ إمكانية إنشاء هيئة واحدة لوضع المعايير تأييد كبيرا.
    Yeah, but then we just file two lawsuits... one to set standards, the other to halt the legislature. Open Subtitles نعم, لكننا لم نرسل إلا دعوتين قضائيتين... واحدة لوضع المعايير, وأخرى لوقف السلطة التشريعية.
    Since its inception, the General Assembly has been the universal centre for international standard-setting in various fields of international law. UN وتشكِّل الجمعية العامة، منذ إنشائها، المركز العالمي لوضع المعايير الدولية في مختلف مجالات القانون الدولي.
    As a standard-setting organization, the Council of Europe pays close attention to the development of counter-terrorism standards. UN ومجلس أوروبا، بوصفه منظمة تضع المعايير، يولي اهتماما كبيرا لوضع المعايير لمكافحة الإرهاب.
    Following a period of intensive standard-setting, our attention is increasingly concentrated on the implementation of human rights standards and the prevention of their violation. UN وعقب فترة لوضع المعايير على نحو مكثف، يتركز اهتمامنا بصورة متزايدة على تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان والحيلولة دون انتهاكها.
    The distinction is probably much less useful for standard-setting concerning group accommodation in Asia and Africa. UN وربما كان هذا التمييز أقل جدوى بكثير بالنسبة لوضع المعايير فيما يتعلق بتناول قضايا مختلف المجموعات في آسيا وأفريقيا.
    Over recent years, it has developed increasingly into a standard-setting body on all aspects of banking supervision. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة، تطورت اللجنة إلى هيئة لوضع المعايير بشأن جميع جوانب الإشراف على الأعمال المصرفية.
    This prompted Jamaica to reconsider its standard-setting practices. UN وحفز ذلك جامايكا على إعادة النظر في ممارساتها لوضع المعايير.
    Promotion of effective participation by developing countries in international standard-setting processes. UN :: تعزيز مشاركة البلدان النامية بفعالية في العمليات الدولية لوضع المعايير.
    " 60. In creating any standard-setting working group, the Commission should consider a specific time frame within which the group would be called upon to complete its task. UN " 60 - عند إنشاء فريق عامل لوضع المعايير ينبغي أن تنظر اللجنة في وضع إطار زمني محدد يطلب من الفريق أن يستكمل مهمته فيه.
    Equally, it proposed a regional approach to standard-setting for the protection of the rights of minorities. UN كذلك اقترح نهجاً إقليمياً لوضع المعايير لحماية حقوق الأقليات.
    Moreover, while all means of action are featured, less attention is paid to standard-setting and the application and monitoring of international instruments, since a separate paper has been prepared for the Preparatory Committee on that subject. UN ويضاف إلى ذلك أنه، فيما أبرزت سمات جميع وسائل العمل، أولى اهتمام أقل لوضع المعايير ولتطبيق الصكوك الدولية ورصدها، ﻷن هناك ورقة عمل منفصلة أعدت للجنة التحضيرية بشأن هذا الموضوع.
    With the results of the Vienna Conference kept in mind, the Agenda for Human Rights would constitute a plan of action for setting standards and implementing rights and preventing violations. UN واذا ما أخذنا بعين الاعتبار نتائج مؤتمر فيينا شكل جدول اﻷعمال الخاص بحقوق الانسان خطة عمل لوضع المعايير وتنفيذ الحقوق ومنع الانتهاكات.
    :: The gender entity would have a strengthened normative and advocacy role combined with a targeted programming role. UN :: يكون لكيان المسائل الجنسانية دور معزز لوضع المعايير والدعوة بالإضافة إلى دور البرمجة المستهدفة.
    These data and tools have proven to be valuable inputs for trade and development policy-making and even for norm-setting at national, regional and multilateral levels. UN وقد أثبتت هذه البيانات والأدوات أنها ذات قيمة لا حصر لها بالنسبة لرسم السياسات المتعلقة بالتجارة والتنمية وحتى لوضع المعايير على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    It was found that the concept " quality of life " can be used as a core reference notion to set standards in education, service provision, economic rights of the individual, care for individuals at risk etc. UN وقد وجد أن فكرة " نوعية الحياة " يمكن استخدامها كمفهوم مرجعي جوهري لوضع المعايير في التعليم، وتوفير الخدمات، والحقوق الاقتصادية للأفراد، ورعاية الأفراد المعرضين للخطر، وما إلى ذلك.
    Other topics for standard setting will emerge from research work. UN وسوف تنشأ مواضيع أخرى لوضع المعايير من أعمال البحث.
    60. In creating any standardsetting working group, the Commission should consider a specific timeframe within which the group would be called upon to complete its task. UN 60- عند إنشاء فريق عامل لوضع المعايير ينبغي أن تنظر اللجنة في وضع إطار زمني محدد يطلب من الفريق أن يستكمل مهمته فيه.
    Some stated that there should be coordination in the United Nations to develop standards and policies with regard to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN وذكر البعض أنه ينبغي التنسيق في إطار الأمم المتحدة لوضع المعايير والسياسات المتعلقة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    68. In its capacity as Chair of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, UN-Women has engaged the Network as a unique mechanism dedicated to setting standards, coordinating and monitoring the mainstreaming of gender perspectives in the overall substantive, normative and operational/programmatic work of the United Nations system. UN 68 - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بصفتها رئيسا للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، على إشراك الشبكة المذكورة في مجمل الأعمال الموضوعية المعيارية التنفيذية/البرنامجية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حيث تمثل تلك الشبكة آلية فريدة مكرسة لوضع المعايير والتنسيق والرصد في مجال تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية.
    Since 2011, work has been under way for the development of standards, guidelines, and protocols for the primary health care system. UN وتواصل العمل منذ عام 2011 لوضع المعايير والمبادئ التوجيهية والبروتوكولات المتعلقة بنظام الرعاية الصحية الأولية.
    [NOTE: Provisions would be inserted to establish the parameters for calculating the assigned amount for each Party with an economy-wide or sectoral quantified emission limitation or reduction commitment registered in its National Schedule, and calculating emissions for the purpose of verification of those commitments. UN [ملاحظة: تُدرج أحكام لوضع المعايير لحساب الكمية المسندة لكل طرف مع تسجيل التزامه بالحد أو الخفض على صعيد الاقتصاد كله أو على المستوى القطاعي في جدوله الوطني، ولحساب الانبعاثات لأغراض التحقق من هذه الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد