ويكيبيديا

    "لوضع معايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop standards
        
    • to develop criteria
        
    • to set standards
        
    • standard-setting
        
    • to establish standards
        
    • to establish criteria
        
    • development of standards
        
    • to provide standards
        
    • to prescribe criteria
        
    • to establish benchmarks
        
    • for the establishment of standards
        
    • for standards
        
    • benchmarking
        
    • criteria for
        
    • developing criteria
        
    Supply Division is working with Programme Division to develop standards to be applied throughout UNICEF. UN وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة البرامج لوضع معايير ستطبق عبر اليونيسيف.
    62. Further work should be undertaken at the international level to develop criteria to improve corporate environmental reporting. UN ٦٢ - وينبغي الاضطلاع بأعمال أخرى على الصعيد الدولي لوضع معايير لتحسين تقديم التقارير البيئية الموحدة.
    We encourage a process of continuous improvement and refinement of the new measure over time and an international process to set standards and make available common methods and data sources. UN ونشجع وجود عملية مستمرة لتحسين لذلك المقياس الجديد وتنقيحه بمرور الوقت ووجود عملية دولية لوضع معايير وإتاحة الوسائل المشتركة ومصادر البيانات.
    It had established new mandates focusing on economic, social and cultural rights, held panel discussions and continued its human rights standard-setting activities. UN وقد وضع المجلس اختصاصات جديدة تركز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعقد مشاورات أفرقة وواصل أنشطته لوضع معايير لحقوق الإنسان.
    The Committee believes that there is a need to establish standards in this regard. UN تعتقد اللجنة أن هناك حاجة لوضع معايير بهذا الشأن.
    :: Progress in regional and eco-regional processes to establish criteria and indicators of sustainable forest management; UN :: التقدم المحرز في العمليات الإقليمية والعمليات الايكولوجية الإقليمية لوضع معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات؛
    Stakeholders recommended support for the development of standards and protocols for the protection, rescue and care of people where and when they are at immediate risk of a disaster. UN وأوصى أصحاب المصلحة بتوفير الدعم لوضع معايير وبروتوكولات لحماية الناس وإنقاذهم ورعايتهم متى كانوا وأينما كانوا عرضة لخطر كوارث داهم.
    Jordan, for example, is working to develop standards that children should achieve prior to starting school. UN ويعمل الأردن، على سبيل المثال، لوضع معايير يلزم أن يفي بها الأطفال قبل التحاقهم بالمدارس.
    The Human Rights Council should consider appointing an expert body to develop standards and guidelines on the range of less-lethal weapons that would allow for a differentiated use of force consistent with international rules and standards. UN وينبغي أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في تعيين هيئة الخبراء لوضع معايير ومبادئ توجيهية عن مجموعة الأسلحة الأقل فتكاً التي تتيح اتباع أساليب مختلفة في استخدام القوة تكون متسقة مع القواعد والمعايير الدولية.
    Also of great interest were the Commission's efforts to develop standards for transparency in treaty-based investor-State arbitration proceedings. UN وكان مما أثار الاهتمام الجهود التي بذلتها اللجنة لوضع معايير للشفافية في إجراءات التحكيم بين الدول والمستثمرين استنادا إلى المعاهدات.
    62. Further work should be undertaken at the international level to develop criteria to improve corporate environmental reporting. UN ٦٢ - وينبغي الاضطلاع بأعمال أخرى على الصعيد الدولي لوضع معايير لتحسين تقديم التقارير البيئية الموحدة.
    The group should work expeditiously, proceeding concurrently with the intergovernmental negotiating committee process, to develop criteria for consideration by the intergovernmental negotiating committee in the negotiation of a legally binding instrument. UN وعلى هذا الفريق أن يعمل بسرعة، بالتزامن مع عملية لجنة التفاوض الحكومية الدولية، لوضع معايير تقوم بدراستها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في سياق المفاوضات بشأن وضع صك ملزم قانونا.
    The Government has established a Comprehensive Care Committee to set standards for and monitor the proper use of anti-retrovirals, and training is provided to doctors with a view to ensuring comprehensive high-quality care to HIV/AIDS patients across the country. UN وأنشأت الحكومة لجنة رعاية شاملة لوضع معايير للاستعمال المناسب لمضادات فيروسات النسخ العكسي ورصده، ويوفر التدريب للأطباء بغية ضمان رعاية ممتازة شاملة لمرضى الإيدز وفيروسه عبر البلاد.
    6. Member States are encouraged to set standards for quality forestry education by assessing and rearticulating current formal and informal environmental education programmes at all levels. UN 6 - والدول الأعضاء مدعوة لوضع معايير للتعليم الجيد في مجال الغابات بتقييم البرامج الحالية للتعليم البيئي بنوعيه النظامي وغير النظامي على جميع المستويات وإعادة صياغتها.
    There should be one accounting standard-setting body for all entities. UN إذ يتعيّن أن تكون هناك هيئة واحدة لوضع معايير المحاسبة لجميع الكيانات.
    The representatives also referred to the need to establish standards that would protect citizens' rights to privacy, ensure the safety of network transactions and prevent crime within that medium. UN وأشار الممثلون أيضا إلى الحاجة لوضع معايير تكفل حماية الحقوق التي تصون حياة المواطنين الخاصة وتضمن سلامة المعاملات الشبكية وتمنع ارتكاب الجرائم في ذلك الوسيط الإعلامي.
    He expressed support for the efforts of the Working Group on the Right to Development to establish criteria for the evaluation of progress towards Millennium Development Goal 8 on a global partnership for development, with a view to mainstreaming that right in international policies and activities. UN وأعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لوضع معايير لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بغية مراعاة إدماج هذا الحق في السياسات والأنشطة الدولية.
    16. Methodological work has been initiated in the development of standards for measuring such issues highlighted by the recent conferences and summits as poverty and the informal sector. UN 16 - وبدأ عمل منهجي لوضع معايير لقياس المسائل التي أبرزتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الأخيرة من قبيل الفقر والقطاع غير الرسمي.
    In recent months, many countries had begun to develop laws regarding digital signatures to provide standards by which a remote party could sign a document through computer means and have some reasonable commercial assurance of the signature's acceptability. UN وذكر أن بلدانا عديدة شرعت في اﻷشهر اﻷخيرة في وضع قوانين تتعلق بالتوقيعات الرقمية لوضع معايير يمكن أن يوقع بموجبها طرف بعيد وثيقة بواسطة الحاسوب، وحتى يتوفر لديها بعض الضمان التجاري المعقول بمقبولية التوقيع.
    2. Each State Party shall also consider adopting appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of this Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prescribe criteria concerning candidature for and election to public office. UN 2- تنظر كل دولة طرف أيضا في اعتماد تدابير تشريعية وادارية مناسبة، بما يتوافق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لوضع معايير تتعلق بالترشيح للمناصب العمومية وانتخاب شاغليها.
    Business is coming to recognize this and there are a growing number of activities in the business community to establish benchmarks, promote best practices and adopt codes of conduct. UN وبدأ قطاع الأعمال يسلم بذلك ويوجد عدد متنام من الأنشطة في مجتمع قطاع الأعمال لوضع معايير واستحداث ممارسات فضلى واعتماد مدونات لقواعد السلوك.
    (b) To arrange for the establishment of standards and manuals for other price statistics, in particular, export-import price indices and real-estate price indices; UN (ب) الترتيب لوضع معايير وأدلة لإحصاءات الأسعار الأخرى، خاصة مؤشرات أسعار الصادرات والواردات، ومؤشرات أسعار العقارات.
    Globalization of trade and financial flows increase the need for national regulatory frameworks for land registration and use and for standards and methods of land evaluation and risk assessment. UN أما عولمة التجارة والتدفقات المالية فإنها تزيد من الحاجة إلى وضع أطر تنظيمية لتسجيل الأراضي واستخدامها لوضع معايير وأساليب لتحديد قيمة الأراضي وتقدير المخاطر المحدقة بها.
    The Advisory Committee stresses that any benchmarking efforts must ensure, to the extent possible, that the most suitable comparator organizations are used. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن أي جهود لوضع معايير مرجعية يجب أن تكفل، قدر الإمكان، استخدام المنظمات الأنسب كأساس للمقارنة.
    The work of FAO on criteria for the identification of vulnerable marine ecosystems was also recalled. UN وأشير أيضا إلى العمل الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة لوضع معايير لتحديد النظم الايكولوجية البحرية الضعيفة.
    Rather, the EU considers that paragraph 52 describes an open-ended process of developing criteria promoting the operational implementation of the right to development. UN وبعكس ذلك، يرى الاتحاد الأوروبي أن الفقرة 52 تصف عملية مفتوحة لوضع معايير تدعم إعمال الحق في التنمية على صعيد التطبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد